Вошедшие в сборник тексты комментируются по единому принципу. Каждый комментарий открывается рубрикой «Традиционные мотивы», непосредственно связанной с Указателем мотивов: в ней в формализованном виде обозначены слагаемые структуры конкретного текста, через которые данное произведение может быть в большей или меньшей степени соотнесено со своими аналогами. Затем, вслед за сугубо фольклористическими наблюдениями над текстом, раскрываются историческая основа и реалии предания, в том числе и географические, соотнесенные с современным административно-территориальным делением (если таковые в данном комментарии отсутствуют, это означает, что они приводились выше или же изображаемое действие не поддается локализации), сообщаются сведения о вариантах, которые хранятся в архивах, опубликованы в сборнике «Северные предания», в других изданиях, а также и в этой книге.
Упомянутый Указатель мотивов составлен на основе соответствующего Указателя, помещенного в сборнике «Северные предания» (Северные предания: (Беломорско-Обонежский регион). С. 221—225.), с учетом опыта, накопленного в процессе изучения структуры народной исторической прозы и ее генезиса. Это помогло нам при составлении Указателя мотивов в его новой редакции увидеть за синхронным рядом их диахронный «срез» и по возможности учесть многослойность, вариативность, полисемию основных структурных слагаемых народной исторической прозы. В частности, для отражения полисемии мотива номер содержащего его предания проставляется при двух-трех однотипных мотивах либо двух-трех его версиях, что находит соответствующее выражение и в комментариях: рядом с основной семантикой мотива в скобках заключено его дополнительное значение. В отличие от Указателя мотивов, опубликованного в сборнике «Северные предания», в настоящем мотивы не распределены по циклам, поскольку практически любой мотив может оказаться в структуре преданий, принадлежащих различным циклам. Иное дело, что едва ли не каждый мотив играет сюжетообразующую роль преимущественно в одном из циклов, в то время как в других он занимает в основном периферийное положение. В названном Указателе приняты следующие условные обозначения: прописной буквой обозначен тип мотива, арабской цифрой — мотив пли версия мотива (преимущественно функция), строчной буквой — определяющий элемент мотива (персонаж либо обстоятельства, атрибуция действия-функции).
В Алфавитном указателе исполнителей для каждого из них приводятся по возможности полностью фамилия, имя, отчество, год и место рождения, образование, сообщаются номера записанных от него преданий. В случае если место рождения рассказчика совпадает с местом записи, то в Указателе оно не приводится и может быть выяснено путем обращения к паспортным данным текста.
В Алфавитном указателе собирателей сообщаются фамилии, инициалы собирателей, а также номера записанных ими преданий. Все остальные сведения (о месте и времени записи) можно получить, обратившись непосредственно к паспорту текста.
В Указателе персонажей, составленном по тому же принципу, приводятся личные имена и фамилии персонажей, встречающиеся в корпусе сборника, сообщаются номера преданий, где эти персонажи фигурируют, и — соответственно — номера комментариев, где речь идет (там, где это возможно) об их исторических прототипах. Этот Указатель поможет соотнести предания, повествующие об одном и том же персонаже, но находящиеся в различных рубриках цикла либо вообще в различных циклах.
Указатель географических названий содержит все топонимы, имеющиеся во вступительных статьях, в публикуемых текстах, в их паспортах, в комментариях, в Указателе исполнителей, в Перечне преданий, систематизированных по областям бытования, в Списке библиографических сокращений.
В обобщенных Перечнях содержатся номера преданий, бытующих в той или иной области Русского Севера, а также записанных в тот или иной хронологический период.
Список библиографических сокращений дает полные сведения об источниках, сокращенные обозначения которых использованы в паспортизации к текстам и в комментариях.
Сборник заключается Словарем диалектных и малопонятных слов, встречающихся в публикуемых текстах.
Заканчивая работу над сборником, вспомним с благодарным чувством рассказчиков, известных и безымянных, донесших до наших дней поэзию исторической памяти, а также собирателей, профессионалов и любителей, предшественников и современников, чьими трудами сохранена устная летопись Русского Севера. Считаем приятным долгом выразить благодарность коллективу Института языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР, и прежде всего сектору фольклора, в творческой атмосфере которого осуществлялся замысел этой книги. Слова признательности, в частности, мы адресуем старшему лаборанту сектора 3. М. Трофимчик, оказавшей помощь в техническом оформлении рукописи.