Выбрать главу

Глаза у него горели жутким огнем, губы обветрились, словно он непрестанно кусал их от нетерпения, а в голосе сквозило нетерпение.

— Том…

— Уже скоро он бросит мне вызов, — перебил Риддл и ухмыльнулся так жутко, что я невольно попятился. — Вы останетесь со мной?

— Спрашиваешь! — выпалил я, взяв его за протянутую руку, а Джинни попросту дала ему подзатыльник.

— Слишком много пафоса, Томас де Линт, — сказала она. — До добра это не доводит.

— Ну что ж… Отвернись, Рональд, — велел он. — Отвернись, отвернись…

Ну, я отвернулся, трудно, что ли? У меня за спиной раздался шорох, слабый вскрик, еще какие-то невнятные звуки, но я сделал вид, будто оглох. Правда, оплеуха у Джинни вышла звонкая, но потом… гм… Я оглох, напоминаю.

— Теперь и умирать не страшно, — весело сказал Том, и я обернулся.

— Только посмей… — прошипела раскрасневшаяся Джинни, раздувая ноздри, как взбешенная лошадь.

Риддл хотел что-то сказать, но тут раздался голос Волдеморта.

— Вы храбро сражались, — произнес он, — а я умею ценить мужество. Однако вы понесли тяжёлые потери. Если вы будете и дальше сопротивляться мне, вы все погибнете один за другим. Я этого не хочу. Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство. Я милостив и приказываю своим бойцам немедленно отступить. Я даю вам час. Достойно проститесь с вашими мертвецами и окажите помощь раненым…

Мы недоуменно переглянулись. Повторяю, с нашей стороны убит был только Флоренц, двое коммандос и домовики, а ребята с тяжелыми ранениями уже находились вне опасности!

— А теперь я обращаюсь прямо к тебе, Гарри Поттер, — продолжал Волдеморт. — Ты позволил друзьям умирать за тебя, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Весь этот час я буду ждать тебя в Запретном лесу. Если по истечении часа ты не явишься ко мне и не отдашься в мои руки, битва начнётся снова. На этот раз я сам выйду в бой, Гарри Поттер, и отыщу тебя, и накажу всех до единого — мужчин, женщин и детей, — кто помогал тебе скрываться от меня. Итак, один час…

— Время пошло, — будничным тоном сказал Том, взглянув на часы. — Предлагаю пойти пожрать, а то на голодный желудок я плоховато соображаю.

В Большом зале было немноголюдно: тут столовались только бойцы, остальным домовики отнесли еду в Тайную комнату. Чем выпускать ребят, а потом собирать по всему замку, лучше было держать их под надзором.

— Это было ужасно страшно! — радостно сказал Деннис Криви. Он все еще очень сильно хромал, но отправляться в убежище отказался наотрез, а ужин наворачивал за двоих.

— Ничего, главное, жив остался, — серьезно сказал ему Том. — Ты здорово помог, дружище. У меня каждый боец на счету, а ты просто прирожденный наблюдатель!

— Я и сейчас могу! — загорелся тот. — Нога почти зажила, и я же не бегать буду…

— Теперь уж не за кем наблюдать, — улыбнулся Риддл и потрепал его по макушке. — Волдеморт сам к нам придет, вот увидишь. Оставайся с братом, поможешь ему с камерой, ясно?

Деннис радостно закивал, глядя на Тома влюбленными глазами, а тот посмотрел на часы и встал.

— Двадцать минут до часа «Икс», — сказал он. — Все знают, что делать. Не забывайте — никакой самодеятельности. Волдеморт — моя добыча. Командир?

— Принято, — кивнул Браво.

— Дамы и господа? — Том покосился на профессоров.

— Это ваше решение, де Линт, — негромко сказала МакГонаггал. — Однако в том случае, если школе будет угрожать опасность…

— …вы займетесь эвакуацией учеников, — отрезал он. — Сэр?

— Даже не думайте избавиться от меня, де Линт, — криво усмехнулся Снейп.

— И от меня, — добавила Амбридж.

— Ладно, только не лезьте на рожон, — ухмыльнулся Том и снова взглянул на часы. — Рональд, выводи свою группу, остальные — следом.

Мы живо выбрались из замка и заняли позиции в уже знакомых до боли окопах.

Над Хогвартсом повисло молчание, даже птицы замолчали.

Я следил за стрелкой часов…

— Я думал, он придёт, — сказал Волдеморт, и голос его зазвенел в мертвой тишине. — Я ждал его. Но, видно, я ошибся… Что ж, я приду сам!

— Иди, иди, — негромко засмеялся Том, я слышал его голос в наушнике, и чувствовал переполняющий его азарт. — Иди же ко мне…

Несколько уцелевших Пожирателей стали почетным эскортом Волдеморта: он неторопливо шел к замку, не глядя под ноги и будто бы не замечая своих верных приспешников. Даже мертвую Беллатрису он перешагнул так, словно это была всего лишь сломанная кукла, а не преданная ему всей душой женщина, пускай и сумасшедшая…

— Отдайте мне Гарри Поттера, — сказал Волдеморт, остановившись перед Хогвартсом и глядя на Астрономическую башню. — Отдайте, и я пощажу вас.

— Его здесь нет, — откликнулся Том. — Здесь только я, Томми. Я и мои бойцы.

— Мне нет до тебя дела. Мне нужен…

— Гарри Поттер, я помню, — перебил Риддл. — А мне нужен ты.

Из своего укрытия я видел, как Том становится на зубец башни и, раскинув руки, как огромная птица, планирует вниз. Я и не знал, что он умеет летать без метлы!

— Ну здравствуй, враг мой, — сказал он, уставившись в лицо Волдеморту.

Глава 65. Аста ла виста!

— Ну здравствуй, враг мой, — сказал Том, уставившись в лицо Волдеморту. Их разделяло всего пара десятков футов.

— Я не знаю, кто ты, но должен признать, что ты достойный соперник, — ответил тот. — Однако…

— Однако ты слишком много болтаешь, а это вредно для здоровья. — перебил Том. — Хватит суесловия. Я знаю, что ты ищешь и что потерял, Томми.

— И что же? — красные глаза превратились в щелки.

— Это? — Риддл выудил из кармана черную тетрадь в потрепанном переплете. — Или, быть может, это? Или это?

Он вынул из-за пазухи медальон Слизерина, а потом показал Волдеморту средний палец левой руки, на котором красовалось кольцо Гонтов.

— Извини, диадема мне не идет, а чаша в карман не влезла, — ядовито добавил он. — Ну а твоя змея валяется там, где ее пристрелил храбрый Флоренц, да будет он счастлив в Краю Вечной охоты!

Волдеморт, клянусь, отпрянул.

— Но ты, кажется, хотел узнать, где спрятана та вещица длиною в пятнадцать дюймов, — продолжал Том, наступая на Волдеморта, — Бузинная палочка, верно? Непобедимая палочка, один из даров Смерти, которые получили братья Певереллы вместе с мантией-невидимкой и Воскрешающим камнем…

— Откуда ты знаешь? — нахмурился тот.

— Я знаю тебя, как самого себя, — улыбнулся Риддл. — И знаю, что ты идиот, Томми. Ты держал в руках Воскрешающий камень и бросил его. Мантия-невидимка досталась Поттеру, представляешь? А Бузинная палочка… О-о-о!

— О чем ты? — Волдеморт явно начал злиться.

— Она сменила многих хозяев, — сказал Риддл. — Всем хотелось завладеть ею. У Грегоровича ее выкрал Гриндевальд, а у Гриндевальда отнял… угадай, кто?

Бледное лицо Волдеморта сделалось вовсе уж восковым.

— Правильно! — воскликнул Том. — Дамблдор победил его в поединке и забрал палочку! Все эти годы он владел ею, Томми… И представь, какая беда — старик-то канул за Завесу, так и не выпустив палочки из рук! Она там, с ним, навсегда!

Риддл искренне рассмеялся, и его звонкий смех разбил вязкую тишину.

— Откуда ты… — начал Волдеморт, но Том перебил:

— Я же сказал, что знаю тебя, как самого себя! Знаю, что ты искал… У меня уже были подозрения на этот счет, поэтому я просто пошел и спросил портрет, и он не стал лгать — Бузинная палочка осталась у Дамблдора, и уже никто и никогда ее не увидит иначе как на картине!

— Ты лжешь, — негромко вымолвил тот.

— Возможно, — Том улыбнулся еще шире. — Но ты можешь пойти и проверить. Завеса уцелела, я узнавал. Да и что ей сделается?

Волдеморт молчал.

— Где Поттер? — перешел он к следующему предмету торга.

— А пёс его знает, — пожал плечами Том. — По идее, уже эвакуирован, а куда именно, даже я не в курсе. Безопасность превыше всего!

Снова воцарилось молчание. Мне показалось, будто Волдеморт пребывает в растерянности.