Выбрать главу

— Да ты что, из ума выжил?! — крикнул Майкл.

Парень через плечо посмотрел назад.

— Черт! — процедил он сквозь зубы. — Жди здесь.

Он вышел из «кадиллака» и пошел к Мориарти, который не только остался жив по каким-то непонятным причинам, но еще и пытался приподняться на локтях, подтянуть свое распростертое на асфальте тело.

Майкл попытался пересесть к рулю, чтобы уехать; но он увидел, что в зажигании не было ключей. Он посмотрел на другую сторону улицы, где какой-то человек отъезжал в своем «мерседесе» со стоянки. Теперь он остановился и смотрел то на Мориарти, то на Майкла. Майкл взглянул направо и увидел женщину средних лет, в пижаме и в бигуди, с газетой в руках, которая тоже смотрела прямо на него. Он повернулся и посмотрел в боковое зеркальце машины.

Водитель двигался по направлению к Мориарти, от которого его отделяло всего сто ярдов; он шел целенаправленно, но небыстро. В руке его был нож. Подойдя к Мориарти, он одним ударом ноги перебросил его на спину, вонзил нож ему в грудь, провернул его, и затем зашагал обратно к «кадиллаку», оставив нож в теперь уже мертвом теле Дэниела Дж. Мориарти.

Майкл снова посмотрел на человека в «мерседесе» и на женщину с газетой. Они наблюдали, как водитель идет обратно к машине, где все еще сидел Майкл.

Молодой человек сел в машину, дотянулся до приборной доски, долго возился с какими-то проволочками, и мотор снова заработал. Он завел машину и быстро уехал, за следующим углом свернув направо.

— А ты, наверно, думал, что машина может так отделать этого парня? Я имею в виду «кадиллак», черт возьми!

От ярости и страха Майкл потерял дар речи. Он вжался в сиденье — почему он не сделал этого раньше? Через пару минут он уже сидел в своей машине, завел мотор, доехал до угла, повернул на Сансет и смешался с потоком машин, боясь всех и вся. Вдалеке он слышал вой полицейских сирен.

Эти двое его видели. Человек в «мерседесе», может быть, имеет какие-то дела с кем-то знакомым. Женщина могла быть замужем за кем-то из «Центуриона», откуда ему знать? Они так и вперили в него свои любопытные глаза, стараясь запомнить его черты, в этом он был уверен. Он одел темные очки и повернул к Сакраменто на скоростную автостраду. Через несколько минут он мог повернуть обратно к студии; но сейчас ему надо было успокоиться, привести себя в норму. Быстрая езда ему поможет.

Глава 24

Быстрая езда не помогла. Когда часом позже Майкл добрался до студии, сердце его все еще гулко стучало. Громко захлопнув дверь машины, он вошел в офис.

— Доброе утро, — сказала Маргот, подавая ему телефонные сообщения.

Майкл ничего не сказал, он вошел в свой кабинет и тяжело сел за стол.

Маргот зашла к нему.

— Тут есть одна проблема.

— Да? — Он не слушал ее.

— В «Бель-эр».

— О чем вы говорите?

— Ваш друг избил девушку, которую я нанимала.

— Что?

— Придется класть ее в больницу. Боюсь, что у меня теперь будут проблемы с ее мадам, а у вас — проблемы с «Бель-эр».

— Томми ее побил?

— Майкл, постарайтесь меня выслушать. Ваш друг сотворил с этой девушкой такое, что она никогда не будет снова выглядеть, как прежде. Ее мадам рвет и мечет, управляющий отелем тоже, но я уговорила их не вызывать полицию — и вам это дорого обойдется.

— Что вы имеете в виду?

— Девушка требует двадцать пять тысяч долларов сегодня до полудня. Иначе она пойдет в полицию.

— Скажите ей, что она получит деньги.

— Мадам, скорее всего, попробует из этого кое-что прибрать себе. Я постараюсь ее утихомирить.

— Хорошо, скажите, что я заплачу деньги, — он полистал свою записную книжку, нашел нужный номер и набрал его. Банкир поднял трубку. Майкл жестом попросил Маргот выйти.

— Это Калабрезе.

— Да, мистер Калабрезе; что я могу для вас сделать?

— Мне нужно двадцать пять тысяч долларов наличными немедленно, оставьте их в приемной. Их заберет женщина, не спрашивайте у нее доверенности, просто отдайте деньги.

— Как вам будет угодно.

Майкл повесил трубку и подошел к двери.

— Маргот, пожалуйста, сходите по этому адресу и заберите конверт, там будут деньги, заплатите мадам и сделайте все возможное, чтобы она держала язык за зубами, — он подал ей листок бумаги.

Маргот взяла сумку и направилась к двери.

— Вам придется самому отвечать на телефонные звонки.