Выбрать главу

— Озовахме се в задънена улица значи. Имам предвид онези двама бандити.

— Не и ако Томас ни каже кои са. Защото ги познава, това е сигурно.

— Но нали заяви, че той няма намерение да го направи.

— Моментът не беше подходящ. Току-що го бяха халосали здравата. А аз го притиснах повече, отколкото трябва. Изскочих с пистолета, размахах значката. Може да е решил, че появата ми влошава нещата. Все едно да разбуня гнездо на оси. Може ти да извадиш повече късмет. Ако искаш да опиташ, разбира се.

Тя го изгледа въпросително.

— Да не би да подлагаш на изпитание желанието ми да помагам на наемателите?

— Не, проверявам способността ти да се справяш с няколко задачи едновременно. А и сама каза, че искаш да говориш с него.

Тя кимна и отново седна.

— Прав си. Как е главата ти? Ама честно.

— Удряли са ме много по-силно, Алекс, не се тревожи за мен. Богарт обаче е прав — лесно можеха да ме убият, но не го направиха.

— Какво означава това?

— Решили са да не прибягват до убийство.

— За разлика от Уолтър Дабни, който реши точно обратното.

— Иска ми се да знаех каква е причината.

— Имаме улики. Следваме нишката на…

— Уликите само ни заблуждават. А нишките непрекъснато се късат. Тази флашка можеше да ни разкрие много неща. Сега обаче никога няма да узнаем какво е имало на нея.

— Не ми е ясно как са разбрали, че двамата с Тод ще отидете там.

— Не мисля, че са ни проследили. Това са селски пътища, по тях няма много движение. Щяхме да забележим, ако имаше друг автомобил.

— Тогава как?

— Мисля, че вече са били там. Открили са скривалището на Бъркшър преди нас и са започнали да го наблюдават. Очевидно са го претърсили, но не са намерили нищо. После се появихме ние и свършихме тяхната работа. Трябваше само да вземат флашката от нас. Може да се каже, че им направихме голяма услуга.

— Това означава, че разполагат с доста хора и ресурси.

Декър кимна.

— Означава също така, че ще ни бъде трудно да ги проследим. Но ни подсказва, че Бъркшър е била замесена в нещо много сериозно.

— Нещо, свързано с миналото ѝ?

— Да.

— Възможно ли е тези да са я търсели?

— Не бих се учудил, ако са я издирвали от години. След убийството ѝ във всички медии се появи нейна снимка. И тогава са я познали.

— Но как са открили скривалището ѝ толкова бързо? Нали предположи, че са ви изпреварили?

— Добър въпрос, на който нямам отговор.

Помълчаха няколко минути и Декър погледна часовника си. Минаваше четири.

— Томас Амая ще се прибере скоро.

— Знам. Когато разбрах, че Дани рисува, купих скицник и моливи. Мога да използвам това като повод да ги посетя.

— Устройва ме.

— И ако Томас ми каже кои са онези типове?

— Тогава ще мислим какво да правим.

— Може да не проговори от страх, че ще му направят нещо… на него или на Дани.

— Той вече пострада. Освен това подозирам, че онези бяха обикновени биячи. Някои местни банди си падат по насилието.

— Но вече знаят, че и ти си тук, Декър.

— Рядко оставам незабелязан. Но след като разбраха, че работя за ФБР, едва ли ще ни направят нещо.

— Няма гаранция.

— Животът не дава гаранции за нищо.

Джеймисън извърна поглед.

— Ще поговоря с тях още тази вечер.

— Идвам с теб.

— Но сътресението ти…

— Дотогава ще има достатъчно време мозъкът ми да си почине.

— Мислех, че искаш аз да реша този въпрос.

— Ще те оставя ти да говориш. Но както сама каза, вече съм замесен в тази история. Ще се постарая да я доведа до край.

Тя се усмихна уморено.

— Хайде да те видим и теб как се справяш с няколко задачи едновременно.

— Да се надяваме, че и двамата ще се справим — отвърна Декър.

20

Томас Амая никак не се зарадва, когато Декър и Джеймисън позвъниха на вратата му.

— Да? — изрече напрегнато той, вперил поглед в тях. Беше застанал така, че да им попречи да влязат в апартамента.

— Господин Амая, срещали сме се вече. Аз съм Алекс Джеймисън, домоуправител на тази сграда.

Декър видя Дани да наднича зад баща си.

— Да? — изрече отново Амая, като продължаваше да блокира вратата.

— Разбрах, че вчера сутринта сте имали проблем с двама души на паркинга.

— Проблем? No entiendo — отвърна рязко той.