Listen, listen…
(Слушай, слушай)
Listen…
(Слушай…)– теперь этот шёпот раздавался из каждых уст, как в церковном хоре.
— Listen to each drop of rain (listen)
(Слушай каждую капельку дождя (слушай))
Whispering secrets in rain (listen),
(Шепчущую свои секреты,)
Franticly searching for someone to hear,
(Отчаянно ищущую того, кто услышит,)
That story be more than it hides
(Что история больше, чем она прячет)
Each droplet long gone.
(В каждой уходящей капельке.)
Can't we stay for a while?
(Неужели мы не можем остаться?)
It's just to hard to say «goodbye»
(Просто очень сложно сказать «прощай»)
Listen to the rain
(Слушай дождь).
Listen, listen, listen to the rain
(Слушай, слушай, как плачет)
Weeping…
(Дождь…)
Listen (listen), listen (listen)
(Слушай (слушай), слушай (слушай))
I stand alone in the storm (listen)
(В шторм я стою одна (слушай))
Suddenly sweet I say no (listen)
(И внезапно нежно говорю «нет».)
Couldn't they stay
(Неужели они не останутся,)
For you haven't much time?
(Раз у тебя осталось так мало времени?)
Open your eyes to the love around you
(Открой глаза окружающей любви)
You can feel you're alone
(Ты можешь чувствовать одиночество,)
But I'm here still with you
(Но я всё так же рядом с тобой.)
You can do what you dream
(Ты можешь делать всё, о чем мечтаешь,)
Just remember to listen to the rain
(Просто не забывай слушать дождь)
Listen…
(Слушай…)
Люди пели, забывая на мгновение о своем горе. Понимая, что они не одни, что рядом ещё осталась опора. Рядом есть надежда, и всё смоет дождь, всю их печаль. Они подходили ближе к друг другу, давая понять, что помощь рядом. Друзья брались за руки, родственники садились рядом.
Драко приобнял Деа за плечо.
Каждый вытирал слёзы.
Через полчаса, пока на улице продолжало темнеть от печального дождя, в открытые двери вошли мракоборцы Министерства.
— В связи с новым командованием, — начал впереди стоящий, в нем некоторые гриффиндорцы узнали мистера Альберта Ранкорна. К счастью он не подал виду.
Речь его была сложна и угловата, однако суть в том, что был свергнут предыдущий министр, сейчас во время Временного командования был отдан приказ об отлавливании Пожирателей Смерти. Откуда-то о смерти Волан де Морта им уже было известно.
— Большинство на третьем этаже, мы можем провести, — предложил когтевранец.
— Вот так всегда: власти прислали подмогу, когда вся работа уже сделана, — шепнула Джинни на ухо Гарри.
— Так и этих, — мельком указал мистер Ранкорн на семью Малфоя и Блэквуд.
Трое мракоборцев тут же подошли к ним, беря под локти.
— Эй! — крикнул Невилл, видя этот беспредел.
Гриффиндорцы сделали шаг вперед, чтобы защитить друзей, но им преградили путь.
— И не говорите, что они не виновны. Это решит суд, — пригрозил мистер Ранкорн, уходя из зала.
Слово «суд» уже вызывало отвращение у многих там присутствующих, но им пришлось молча наблюдать, как пожиратели выводят школы их друзей к вокзалу Хогвартса.
Деа полностью промокла, пока дошла до поезда.
— И куда нас везут? — спросила Деа, потирая скованный за спиной запястья.
— По указу Временного Министра всех подозреваемых и причастных к деятельности Тёмного предводителя следует незамедлительно отправить в Азкабан. Поэтому каждый будет туда перемещен, только поезд покинет территорию Хогвартса, — ответил мракоборец.
Деа переглянулась с Драко.
— Далеко не так я себе представляла последнюю поездку в Хогвартс экспрессе.
И увы, это было свершено. В этот день Азкабан пополнился десятками заключённых, каждому из которых отводилась отдельная камера.
Суд должен был быть назначен через неделю. Но спустя семь дней не пришло даже повестки.
Деа знала, что друзья её здесь не бросят. Надеялась на это.
Но дни шли дальше, а изменений не было. Так она провела месяц в одиночной камере, пока охранник не отпер четыре двери.
Место это было примерзкое. Тюрьма находилась посреди океана, каждый металлический прут покрылся слоем ржавчины. Рухнуть тюрьме не давали только заклинания. Но, несмотря на хрупкость, тюрьма оставалась неприступной.
«Только двое смогли отсюда сбежать… Это Сириус и Крауч младший».
— На выход, — скомандовал охранник четырем заключённым.
Малфои и Блэквуд послушно сделали шаг вперёд.
Их сопроводили на крышу тюрьмы, откуда переместили прямиком в Министерство. Где должно было пройти слушание по их делу.
Деамона сразу заметила Гермиону с огромной папкой документов в дверях.
Суд она отсидела молча, выслушивая все «за» и «против» от разных сторон. От себя она не добавила ни одного слова. Её историю все уже досконально знают, поэтому лучше ей было не встревать.
Было проведено ещё два заседания, после чего с её рук, наконец, сняли кандалы и она смогла обнять друзей. Встречать их пришел почти весь Отряд Дамблдора, Уизли пригласили к себе в гости.