Поэтому оказавшись в редком лесу, её шатало, оперевшись на одно из деревьев, из неё вышел весь завтрак.
— Ну, видимо, спрашивать, всё ли в порядке бессмысленно.
Амос повел детей за собой, они прошли пару сотен метров и остановились у пустыря.
— Всё, здесь мы договорились встретиться, они будут через пару минут, — Амос огляделся, — а, вон они, — с небольшого холма спускались едва различимые фигуры людей. Но они быстро приближались.
Была только половина шестого утра. Солнце вставало в четыре, поэтому уже было светло. Только немного прохладно.
Группа людей приближалась. Первыми друг друга заметили взрослые.
— А где Молли? — спрашивал Амос, обнимая друга.
— Осталась дома, сказала, ей не интересен квиддич.
Гарри, Рон, и Гермиона кинулись к Деа. К ним ещё присоединилась Джинни.
Седрик поздоровался с близнецами. Остались ещё двое рыжих.
— Так, снова в путь, — скомандовал Артур, и все подняли рюкзаки.
— Джини, давай сюда, — сказал один из рыжих, — негоже девочкам такие сумки таскать.
Рюкзак Деа Седрик нес изначально.
У Гермионы мальчики тоже забрали рюкзак.
— Мы ещё не знакомы, — к Деа и Седрику подошёл кто-то из Уизли, — я Чарли, про меня наверно упоминал Рон, он любит рассказывать, что я работаю с драконами, — он протянул ей руку в знак знакомства.
— А я Билл, — сказал другой незнакомый Уизли, было странно увидеть такого Уизли. Да, он тоже был рыжим, но в длине волос он уступал только Джинни. Из уха торчал чей-то клык. Над бровью была серьга.
Дети знакомились. И не заметили, как прошло время. Они уже поднялись к порталу.
Было забавно видеть лица тех, кто ещё ни разу им не пользовался.
Наверняка они ожидали увидеть какой-нибудь разрыв в пространстве, или на крайний случай, зеркало. Но они никак не ожидали увидеть старый сапог.
До активации портала оставалось несколько минут.
Все взялись за потрёпанный сапог, и их начало крутить с бешеной скоростью. Так, что никто не смог удержаться, да было и не нужно, и отпустили этот сапог. Людей рассыпало в воздухе, они стали падать на землю, только уже на другом холме.
Седрик взял сестру под локоть и помог ей спуститься, не упав при этом. Единственные, кто не упал плашмя на холм, а спустились к нему как по ступенькам, были Амос, Артур и Седрик с сестрой.
Холм, и правда, был другой.
С него было видно большой стадион и ещё больший палаточный городок. Это был не городок, это был город.
Пока взрослые сдавали использованный портал и проверяли билеты, дети искали место с прибитой на ней табличкой: «номер шестьдесят пять ноль пять».
Это был маленький участок газона. Девочки уселись на траву, пока мальчики устанавливали палатку.
Джинни восхищалась Деа, ведь она была на двух этапах конкурса. Гермиона об этом услышала впервые и внимательно слушала обоих, что в подробностях пытались ей пересказать танцевальный конкурс.
После чего Гермиона согласилась, что Деа выглядит как Белоснежка.
Мальчики, наконец, справились с палаткой. Биллу и Чарли надоело смотреть, как мучается малышня и несколькими взмахами палочек закончили их мучения, в конце концов, им тоже хотелось спать.
Палатка была два на два метра.
Гарри стоял в своеобразном коридоре между палатками и наблюдал, как туда один за другим заходят его друзья.
Он не понимал, как они туда помещаются. Зайдя, он удивлённо раскрыл глаза.
Это была не палатка, а целый дом. Это был огромный шатер, причем в два этажа.
— Вау, она внутри бол…– Гарри не успел закончить фразу, его перебили.
— Больше, чем снаружи! Да, Доктор, ТАРДИС великолепна! — Деа закончила за Гарри фразу, с которой, к сожалению, смеялись только трое.
Только Гарри, Деа и Гермиона смотрели этот придурковатый сериал.
Через десять минут смех в палатке стих, и слышался лишь храп из разных комнат. Все спали.
Проснулись только ближе к вечеру, с улицы уже кричала музыка. Зажигались фонари. Стадион уже зажегся огнями. Люди занимали места.
Деа обсуждали с Седриком, за какую команду болеть. Но Деа всё же решила, что она будет болеть за Болгарию, а не Ирландию.
Они поднимались по металлическим ступеням. Вокруг не умолкали голоса. Было удивлением встретить на соседней лестнице двух Малфоев. Но их встреча, к счастью, была кратковременной, Люциус не упустил очередную возможность их унизить:
— Наверняка купили билеты в самый последний момент, на задние места, Уизли. О, мисс Блэквуд, Вы тоже здесь? Что ж, все там, где их места, — он криво улыбнулся.