– Защитить? – переспросил я. – Лишив его части денег? Ничего себе защита!
– Да, потому что она знала, что у него денег нет, и надеялась, что я брошу его, если он не сможет обеспечивать мне приличное существование. Она была уверена, что мой уход – просто счастье для Кеннета. Она ненавидела меня и твердо верила, что я жернов на его шее и без меня он сможет самоосуществиться. – Изобел пожала плечами. – Что ж, это ее точка зрения. Мы с ней расходились во взглядах на то, что нужно Кеннету. Я взяла верх. Тогда она уехала и нашла работу в какой-то правительственной организации. Она не говорила нам, что это за работа, мы знали только, что ей приходится много путешествовать. Но я теперь все понимаю. В том числе и то, что вы не были по-настоящему женаты.
Официантка дала мне небольшую передышку, когда принесла нашу еду. Затем я спросил:
– Какая разница, в каких отношениях мы состояли, если имеется завещание?
– Завещания порой опротестовывают, мой милый. Как называется эта рыба?
– Махимахи. Что-то местное. Ну как, нравится?
– Фантастика! Господи, да тут же миндаль в соусе. В общем, если мы сочтем необходимым опротестовать завещание Уинни под предлогом того, что оно было составлено под чьим-то нажимом или она была нездорова, то гораздо проще представить дело так, что вы были не мужем и женой, а случайными любовниками. – Она холодно посмотрела на меня и продолжила: – Ну, а кроме того, вы вполне можете быть не тем, кем представляетесь, а стало быть, не исключена возможность, что вы просто убили ее… Вот это я и должна была выяснить, когда сюда приехала.
– А что теперь?
Она медленно улыбнулась.
– Теперь мне придется найти другой подход, милый Мэтт. Потому что, откровенно говоря, познакомившись и поговорив с вами, я не очень верю в то, что вы ее убили. И я также не очень верю в то, что ее завещание можно опротестовать. У меня остается последнее средство. Уповать на ваше милосердие, дорогой кузен, и надеяться, что вы проявите щедрость по отношению ко мне. Точнее, по отношению к нам с Кеннетом.
Возникла небольшая пауза.
– Полмиллиона – большие деньги, – медленно произнес я, не спуская с нее глаз. Эти деньги казались мне какими-то ненастоящими, не теми, какие идут на оплату счетов или покупку кока-колы.
– Я не требую, чтобы вы отреклись от них, – спокойно проговорила Изобел. – Но вы производите впечатление человека, который не помешан на деньгах. У вас явно неплохая зарплата, и живете вы не на широкую ногу. Вы можете проявить великодушие, уступив половину суммы, вы даже не заметите, что именно потеряли. А для меня это означало бы очень многое… – Она опустила глаза, вынула сигарету и еще раз проделала нервные манипуляции с зажигалкой. Она сказала, не поднимая глаз: – Вы говорили, что могли бы как-то меня использовать, Мэтт.
– В постели или вне таковой, – согласился. – Вроде бы что-то такое говорил.
Она сдула дым в сторону пальмы и сказала как ни в чем не бывало:
– Насчет постели никаких проблем. Если в этом дело, то можем сразу поехать в отель. За четверть миллиона я пересплю с самим дьяволом.
– Спасибо, – сказал я. – Я всегда говорю, что мужчине надо дать почувствовать себя мужчиной. На что еще вы готовы за указанную сумму?
– На все, что угодно, – отозвалась она. – Только объясните, что именно надо сделать и как. Я плохо разбираюсь в правилах вашего театра, но я неглупа и легко обучаюсь. – Помолчав, она сказала: – Конечно, я выставляю себя страшно меркантильной особой, но не надо слишком уж сильно тыкать меня носом в грязь, Мэтт. У меня есть маленькая, но гордость.
– Извините, – сказал я вполне искренне. – Надеюсь найти для вас дело, вовсе не связанное с постелью. Как сильно вы готовы рискнуть ради четверти миллиона?
Изобел сказала, что готова пойти на любой риск. Они всегда говорят это – те, в кого ни разу в жизни не стреляли.
Глава 12
Наш друг Фрэнсис, он же Билл Менандер, снова прицепился к моему “спрайту”, когда мы вышли из ресторана и, погрузившись в авто, выехали со стоянки. Изобел усмехнулась.
– Что смешного? – спросил я.
– Да ваша машина. Такую секретный агент выберет только в телефильме.
– Может, потому-то я ее и выбрал. Как вы относитесь к дельфинам?
– К кому?
– К дельфинам. Большие морские животные с отменными интеллектуальными способностями. Есть теория, по которой именно дельфины унаследуют нашу цивилизацию, когда человечество уничтожит себя, если, конечно, будет что наследовать. Я узнал в дельфинарии, что неподалеку от Алмазной Головы есть парк, где ученые дельфины показывают разные интересные фокусы.
Я глянул в зеркало. “Дацун” по-прежнему тащился за нами, когда мы выехали на авеню Калакауа. Она была названа в честь одного из их королей, который появился, когда кончились все их Камехамехи. На улице я заметил множество прелестных девушек в муу-муу и молодых людей в военной форме. Один-единственный транспортный корабль придал Вайкики весьма милитаристский облик.
– По ряду причин, в том числе из любви к ихтиологии, я бы хотел поехать именно туда, – сказал я своей спутнице.
– Вообще-то к рыбам и прочим морским животным я не пылаю особенной любовью – когда они не приготовлены поваром. А за нами что, следят?
– Следят, – подтвердил я.
– А вы хотите немного погонять этого человека?
– В общем-то да. Сегодня у него было мало моциону. Не хотелось бы, чтобы он обленился.
– Тогда поедемте смотреть на дельфинов. – Изобел замолчала и сказала совершенно иным тоном: – Мэтт!
– Да?
– Если мы работаем вместе, то… то, может, вы мне хоть что-то объясните. Например, кто такой человек в той машине и кого он представляет?
Я вполне ожидал этот вопрос. Нечто вроде этого она уже спрашивала меня вчера, и я тогда ее отшил. Теперь надо было что-то решать. У меня было три варианта. Я мог довериться ей и рассказать все, что знал, насчет предательства Монаха и моих попыток положить этому конец. Я мог также придерживаться официальной легенды, приспособив ее к новым обстоятельствам. Я мог также продолжать темнить, даже если это означало осложнение отношений.
Выигрывая время, я сказал:
– Пока могу предположить, кто он. Пятьдесят на пятьдесят, это тот человек, который ударил вас вчера по голове.
– Но это ничего не проясняет, – возразила Изобел.
– Нет, не проясняет, – согласился я.
– Он вполне может быть таким же американским агентом, как и вы.
– Вполне.
– А вы можете быть русским шпионом.
– Тоже запросто. Но, по крайней мере, нет сомнений насчет одной моей ипостаси.
– А именно?
– Я Санта-Клаус с мешком денег. И я готов ими поделиться с вами, миссис Марнер. За оказанные услуги. Надеюсь, это вам понятно? За услуги, не за вопросы. Вы ясно меня слышите?
Я увидел, как напряглись ее лицевые мускулы.
– Вам нет необходимости быть таким агрессивным, Мэтт, – сказала она.
– А вам нет необходимости быть столь любопытной. Делайте, что вам скажут, держите ваши вопросы при себе – и все будет отлично. – Я посмотрел на нее, пожал плечами и сказал: – Ну вот, теперь вы злитесь. Ладно, мой план нелеп. Лучше я отвезу вас назад в отель.
Не успел я переключить скорость для разворота, как она схватила меня за руку.
– Нет!
– Решайтесь, – сказал я. – Сейчас, как говорят летчики, мы приближаемся к критической точке, откуда нет возврата.
– Вы невыносимый человек, – сказала она. – А я, похоже, обожаю таких. Поезжайте дальше.
Я так и поступил, ругая себя за то, что вынужден был прибегнуть к помощи кнута, – и ее за то, что она позволила мне сделать это безнаказанно. Откровенно говоря, я связался с ней, чтобы как-то постараться забыть девушку по имени Джилл. Но я не мог сказать ей правду, а все остальное означало обречь себя на ложь.
Дельфины оказались жутковатыми созданиями. Я не большой охотник до смышленых рыб, даже если, строго говоря, это не рыбы, а млекопитающие. В этом есть что-то неестественное. Мне повезло, однако, что среди обслуживающего персонала было несколько хорошеньких туземок в саронгах. Они помогли мне немного отвлечься от интеллектуального блеска дельфинов.