Когда, незадолго до чая, миссис Дин поднялась в свою комнату, она все еще напряженно размышляла над этой проблемой. Услышав доносящийся из-за двери голос дочери, которая весело болтала с Ройдоном, миссис Дин вызвала ее в свою комнату и спросила, провела ли она этот день вместе со Стивеном.
— Нет, я не знаю, где он, — ответила Валерия, изучая свое отражение в зеркале. — Может быть, ушел с Матильдой Клар. У меня был просто отвратительный день, я только сидела и слушала, как Паула цитировала отрывки из пьесы Виллогби, и разговаривала с инспектором.
— Разговаривала с инспектором? Что ему было надо? — требовательно спросила миссис Дин.
— Ничего особенного! Должна сказать, он нормальный человек, я даже не ожидала. Он очень хорошо понял то ужасное положение, в котором я нахожусь.
— Он тебя о чем-нибудь спрашивал?
— Да, что я сделала с этим скверным портсигаром Стивена, но совсем не так, как тот, другой. Например, он не пытался оспорить любое мое слово и запугать меня.
Миссис Дин сразу же почувствовала, что с инспектором Хемингеем надо быть осторожной, и принялась выяснять, какую информацию он получил от ее дочери. К тому моменту, когда она добилась от Валерии более или менее точного описания ее разговора с ним, она выглядела еще более задумчивой. Подозрения инспектора сосредоточивались на Стивене, в этом не оставалось никаких сомнений, и, принимая во внимание условия завещания Натаниеля Хериарда и случай с портсигаром, не приходилось надеяться, что он избежит ареста.
Миссис Дин гордилась своим умением принимать быстрые решения, и сейчас она приняла одно из них.
— Знаешь, дорогая, — сказала она, — у меня появились сомнения относительно твоей помолвки.
Валерия прекратила красить губы и в удивлении посмотрела на мать.
— Но ты же так этого хотела! — воскликнула она.
— Тогда я думала, что ты будешь счастлива, — твердо сказала миссис Дин. — Все матери заботятся о счастье своих маленьких дочек.
— Должна сказать, что у меня полностью пропало желание выходить за него замуж, — сказала Валерия. — Ведь деньги еще не все, правда? Мне всегда больше нравился Джерри Тинтерн, и ты же его не назовешь нищим? Только не понимаю, как мне из этого сейчас выбраться? С моей стороны будет выглядеть подло, если я порву с ним сейчас, когда он попал в такую переделку, это разнесется повсюду, и обо мне могут плохо подумать.
Эта замечательная, хотя и не очень красиво выраженная попытка самостоятельного рассуждения дала миссис Дин надежду, что ее дочь приобрела чуточку здравого смысла. Она резко сказала:
— Нет, крошка, тебе не следует бросать Стивена, но я уверена, он поймет, если я ему объясню, что при сложившихся обстоятельствах я не могу позволить моей крошке быть с ним помолвленной. В конце концов, он все-таки джентльмен.
— Ты хочешь сказать, — произнесла Валерия, усваивая суть ее слов, — что я могу переложить вину на тебя?
— Ни о какой вине не может быть и речи, крошка, — сказала миссис Дин, оставив мечту о том, что у ее старшей дочери проявится хотя бы капля разума. — Просто мама считает неправильным, чтобы ты была помолвлена с человеком, находящимся под подозрением.
— О, мама, как старомодно. Мне на все это наплевать. Дело в том, что мне действительно не нравится Стивен, он будет ужасным мужем.
— Ты же знаешь, мама не любит таких разговоров, — сурово сказала миссис Дин. — Просто отдай маме свое кольцо и предоставь ей делать так, как лучше!
Валерия с некоторым сожалением сняла с пальца кольцо, со вздохом заметив, что, наверное, она должна вернуть его Стивену.
— Мне ужасно не хочется отдавать его, — проговорила она. — Если он скажет, что я могу оставить его у себя, то можно я оставлю, мама?
— Когда-нибудь у моей девочки будет много колец, таких же красивых, как это, — сказала миссис Дин, решительно отбирая кольцо у Валерии.
На этой оптимистичной ноте разговор закончился. Валерия вернулась к всепоглощающему занятию подкрашивания губ, а миссис Дин устремилась на поиски Стивена.
Она приготовилась выполнить свою деликатную миссию с тактом и красноречием, но обнаружила, что ни то, ни другое не требуется. Стивен принял ее почти ласково и тут же пошел на уступки. Он полностью согласился с тем, что при существующих обстоятельствах у него нет никаких прав ожидать, что такая чувствительная девушка останется его нареченной. Он положил кольцо в карман и со сводящей с ума готовностью присоединился к надежде миссис Дин, что они с Валерией останутся добрыми друзьями. Он даже пошел дальше, объявив с вкрадчивой улыбкой, что он будет Валерии братом. Это замечание убедило миссис Дин, что богатство богатством, но он был бы сомнительным зятем.