— Да, я должен это сделать, — в третий раз произнес Грозный Волк. — Но пока еще рано. — Целительница, которую показала карта, не шла у него из головы. Она была последней надеждой Дамона. Но до того как искать ее, надо было найти пиратские сокровища. — Значит, будем искать целительницу.
Но до этого было необходимо выручить Рикали. Правда, у него не было желания спасать кого бы то ни было, кроме себя, поэтому Дамон решил, что если они не доберутся до Полагнара в ближайшие день-два, то он постарается отговорить Мэлдреда от этой затеи и убедить его отправиться за сокровищами. Вейрек должен беспокоиться о жене, а он, Дамон, о том, как избавиться от чешуйки. Грозный Волк понимал, что живет исключительно для себя, и не намеревался отступать от этого, поэтому был готов уничтожить любого, кто заступит ему путь.
— Будь я проклят! — слабо прорычал бывший рыцарь.
Изможденный суровым испытанием, он вернулся к поросшему лишайниками дереву, возле которого сидел с вечера. Мэлдред и Вейрек по-прежнему спали, не заметив его отсутствия. Дамон взял флягу с элем. Небо уже окрасилось в бледно-розовые тона — это означало, что до рассвета осталось около часа. Грозный Волк снова сел, опершись спиной о ствол, достал флягу и сделал большой глоток. Пиво помогало успокоить пульсацию в голове, которая обычно продолжалась несколько часов после приступа. Он выпил почти все, заткнул горлышко пробкой и приготовился ждать пробуждения спутников.
Глава 8
Мангровый лес
Живая стена высотой около ста футов, образованная сплетением деревьев, густых кустарников и усыпанных цветами виноградных лоз, тянулась с севера на юг, теряясь за горизонтом.
Здесь прерывалась кратчайшая дорога в Полагнар, показанная магической картой. Мэлдред стоял в замешательстве и проверял, не произошло ли ошибки.
— А твоя карта не может сказать, как далеко простирается это… ну… вот… — У Вейрека не нашлось слов, чтобы описать преграду из густо переплетенных растений. — К Полагнару можно попасть иначе? — Поскольку Мэлдред промолчал, молодой человек обернулся к Дамону. — Прошло три дня, как они забрали мою Рики. Может быть, есть более короткий путь?
Грозный Волк глубоко вздохнул. Запахи здесь были насыщенными и приятно отличались от зловония разлагающихся растений и гнилых водоемов, которого за последнее время он нанюхался предостаточно. Подсвеченные солнцем брызги, сыплющиеся под порывами ветра с воздушных корней, переливались всеми цветами радуги. Дамон осторожно ступил вперед. Дно под ногами резко понижалось, а вода сразу же поднялась до пояса. Грозный Волк с трудом отделил от общего сплетения ветку и подтянул к себе.
Мэлдред принюхался и произнес:
— Это мангровые деревья.
— Именно так, друг мой. И если ты меня спросишь, я отвечу: очень странные с виду и, похоже, опасные. Чтобы миновать их, понадобится лишнее время. Может быть, оставим поиски и…
Мэлдред пронзил друга взглядом.
— Что такое мангровые деревья? — спросил Вейрек, всматриваясь в воду.
— Нечто в высшей степени неприятное, — отозвался Мэлдред.
— Но я правда не знаю, что… — продолжал Вейрек.
— Все это — мангровые деревья, — сердито сказал Дамон, указывая рукой на заросли, а затем и в воду. — Попасть в такой лес — очень дурной знак. Лучше убираться отсюда подальше.
— Тогда мы просто обойдем этот лес, если так нужно, чтобы найти мою Рики, и… — Вейрек уже собирался повернуть на юг.
— Я уверен, — прервал молодого человека Мэлдред, — что воровки не повели Рики в обход — это заняло бы слишком много времени. Я уверен и в том, что у Дамона не хватит терпения для такого путешествия.
Силач снова сверился с магической картой, осторожно сунул пергамент в трубку, спрятал ее в карман и присоединился к Дамону. Раздвигая наименее плотно прилегающие друг к другу ветви, он с большим трудом пробил некое подобие дорожки и скрылся в толще живой зеленой стены.
— Замечательно… — мрачно проворчал Дамон и последовал за другом.