Выбрать главу

— Ты действительно считаешь, что Орест — лучшая для нее партия? — спросила Зои Алексиса, наблюдавшего за танцующей парой. Тот пожал плечами:

— Я никогда ни к чему ее не принуждал, она во всем согласна со мной.

— Но она может сама сделать свой выбор.

— Да, будет искать человека, в которого, как ей покажется, она влюбится? — В его голосе звучала ирония. — Так можно долго ждать. Подобные эмоции — излишество, а не необходимость.

Спорить с ним в данный момент Зои сочла неблагоразумным.

— Я думаю, ты прав, — коротко сказала она.

— Это означает, что ты больше не сомневаешься?

Сидевшие рядом были заняты своими разговорами и вряд ли могли слышать их беседу, однако Зои все же понизила голос:

— Это означает, что я предпочитаю оставить эту тему в покое, если ты так хочешь.

— Мои решения никогда не обсуждались, — прибавил Алексис более миролюбивым тоном. — Хочешь еще вина?

— Да, пожалуйста. — Она смотрела на его пальцы, которые держали ее бокал. Они напомнили ей о власти Алексиса над ней Она уже себе не хозяйка — хорошо это или плохо, но изменить теперь ничего нельзя.

София вернулась к своему столику, сияя от счастья. В следующий момент ее снова пригласил какой-то греческий юноша. Зои предпочитала оставаться на месте и не смогла отказать лишь Дэвиду — дала согласие на один танец.

На следующее утро за завтраком Зои, воспользовавшись удобной минутой, обратилась к Алексису:

— Я прошу тебя, помоги этим ребятам добраться до дома. У них нет денег, и им грозит потеря работы, если они не смогут сегодня улететь.

— Почему ты просишь за них?

— Это мои соотечественники, и я не могу оставаться в стороне, когда у них такие трудности. Это было бы невежливо. Я обещала им попробовать помочь.

— И что же, не получается?

Она вспыхнула.

— Они просили меня узнать у тебя, есть ли какое-нибудь другое средство, чтобы добраться до Родоса. Мне не хотелось отвечать им отказом.

— Понятно. Без меня тебе не обойтись, не так ли?

Когда Алексис сердился, его английский становился иным — он словно бы чеканил каждое слово.

— Да, я прошу тебя, пожалуйста, возьми их с собой. Они должны улететь в шесть часов.

Алексис стоял как вкопанный и молчал, его глаза были устремлены на нее. Потом он быстро вышел, так и не сказав ни слова.

— Я надеюсь, все утрясется, — нарушил наконец общее молчание Дэвид. — На самом деле я готов держать пари, что они даже не будут пытаться найти другой транспорт: ты их обнадежила, Зои.

— Я знаю, — она выглядела несчастной, — но я не могла поступить иначе. И, если вдуматься, нам это не составит большого труда. Несколько часов — и ребята будут лететь домой.

— В таком случае мы должны будем немедленно уехать с Карпатоса, — сказала Криста.

— А это не входило в наши планы?

— Первоначально нет. Алексис говорил перед твоим приходом, что мы должны воспользоваться случаем и посетить Олимпос. Он думал, что тебе понравится этот уголок античной Греции.

Зои закусила губу: комментарии не требуются. Она лишила всех этой возможности. И ради чего?

Алексис вернулся, ведя за собой Грега и Марка, которые выглядели усталыми и изможденными. Каковы бы ни были его чувства в настоящий момент, Алексис вел себя достойно: он даже предложил им кофе, А через пятнадцать минут яхта вышла из гавани.

По мере того как остальные пассажиры расходились якобы по своим делам, Зои поняла, что развлекать англичан всю дорогу ей придется одной. София тоже покинула ее — по просьбе Алексиса или она сама так решила, Зои не знала.

— Не особенно дружелюбный народ, не так ли? — заключил Марк, когда они вместе направились на кормовую палубу. — А еще говорят об их гостеприимстве!

— Принимая во внимание вашу бесплатную поездку, я думаю, вам не следует высказывать недовольство, — прервала его Зои. — Вы здесь только потому, что я неосмотрительно проговорилась, пообещав вам помощь.

— В самом деле? — Марк смотрел на нее с нескрываемым интересом. — Вы, должно быть, имеете здесь большой вес…

— Дело не во мне. Запомните: вы оказались на борту исключительно благодаря греческому рыцарству. Алексис не мог обидеть меня отказом.

— Алексис, вы говорите? Они что, все столь деликатны со своими служащими? Или вы особенный случай?

— Прекрати! — резко оборвал Марка Грег. — Ты ведешь себя ужасно. Что, продолжаешь злиться из-за той девушки, которую привел на Крите на борт и которая от тебя сбежала? Кончай, никто не давал тебе права вымещать злобу на других женщинах.

— Почему нет? Они все одинаковы! Держу пари, эта компаньонка только прикидывается ангелочком. Хотел бы я знать, сколько это стоит ей на самом деле?

Лицо Зои залила краска, она могла бы грубо ответить Марку, но решила не уподобляться ему.

— Очень много. Однако я хочу напомнить вам, что мы сейчас находимся ближе к Карпатосу, чем к Родосу, и если вы не хотите, чтобы я изменила свое решение, то лучше держите язык за зубами.

Марк скорчил презрительную гримасу.

— Ну и пожалуйста!

Зои подошла к поручням, вдыхая свежий воздух. Будь у нее силы, она бы собственноручно вышвырнула мерзавца за борт. Именно из-за таких, как он, у англичан плохая репутация за границей.

Грег присоединился к ней.

— Извините нас, — пробормотал он. — Мне очень стыдно за Марка. Не знаю, какой бес в него вселился.

— Вы хотите сказать, что он не всегда такой злой и жестокий? — спросила Зои, не поворачивая головы.

— Не до такой степени. Правда, Марк постоянно доказывает свою независимость, причем разными способами. А по большому счету — он просто не умеет себя вести, хотя и стремится производить другое впечатление.

— Нужно же отдавать отчет в своих поступках. Есть одна старая поговорка, очень справедливая. «По одежке протягивай ножки». Я думаю, вы очень вымотались за время вашего туристического бизнеса.

— Ужасно! Мы все время пытались не отставать от других, надрывались, а в итоге оказались в убытке.

— Вы, вероятно, не могли даже дать телеграмму родным, — предположила Зои.

— К чему бы это привело? У моих родственников и без того много проблем, им итак приходится все время выкарабкиваться из нужды. Будь моему отцу известно, сколько я потратил в этом путешествии, его хватил бы удар. Почти столько же он зарабатывает за полгода.

— Полагаю, вы получили урок на будущее.

— Надеюсь, да. Конечно, нельзя сказать, что эти две недели прошли впустую. — Он положил руку ей на плечо. — Я даже не знаю, что бы мы делали без тебя…

Алексис в это время находился на верхней палубе. Минуту назад Зои слышала его голос. Ей бы не хотелось, чтобы он посмотрел вниз и увидел это. Зои подавила желание отодвинуться: ведь Грег просто стремился выразить благодарность, он не имел в виду ничего другого.

— Вам повезло, — произнесла она непринужденно, — мы будем на Родосе уже в три часа. Останется еще много времени до самолета. — Она искала, что бы сказать еще. — Где вы ночевали?

— На открытом воздухе. Не лучшая ночевка, но могло быть и хуже. — Его рука все еще оставалась на плече и обнимала ее. — Как долго ты пробудешь у них?

— Я еще не знаю, — ответила Зои уклончиво, пожалев, что с самого начала не сказала им всю правду. Надо быть полной дурой, чтобы скрывать свое истинное положение. Она прошептала: — Не делай этого, пожалуйста.

Грег в смущении убрал руку.

— Извини.

— Этого не нужно делать, — повторила она и, пытаясь сгладить ситуацию, предложила: — Не лучше ли нам пойти чего-нибудь выпить?

— Хорошо, — согласился он.

Зои ждала, что Марк отпустит какое-нибудь замечание в их адрес, когда они отошли от перил, но он только бросил в их сторону недобрый взгляд. Очевидно, не собирался размениваться.

Бассейн был не покрыт, вода выплескивалась и откатывалась по мере движения яхты. Грег долго смотрел на воду и наконец произнес.

— У меня плавки недалеко, в чемодане. Как ты думаешь, никто не будет против, если я окунусь?