— Червеното е ужасен цвят, но когато фризьорката ми я подстриже и прибере в скромна прическа, почти няма да се забелязва.
— В никакъв случай! — извика той, преди да се е усетил.
— Но, Лангфорд, в днешно време девойките ходят с по-къси коси — запротестира старата мома.
Стивън осъзнаваше, че не бива да се намесва, че не беше негова работа да дава мнението си по чисто женски въпроси, но не можеше да се примири с мисълта прекрасната коса на Шери да лежи на купчина на пода.
— Не докосвайте косата й! — заповяда той с нетърпящ възражение тон — тон, от който обикновено на хората им се приискваше да се скрият в миша дупка.
Неизвестно защо обаче този негов тон накара Уитиком да се подсмихне, Черити — да омекне, а Шери — да вземе решение, обратно на неговото.
28
Уитни с усмивка наблюдаваше как сръчните пръсти на прислужничката оформяха прическата на Шери. Ники чакаше долу, за да придружи младата американка и нейната компаньонка на бала в „Алмак“, където девойката щеше да бъде представена на лондонския елит. Стивън щеше да се присъедини към тях по-късно и после четиримата щяха да отидат на бала в дома на семейство Ръдърфорд, където Уитни, Клейтън и вдовстващата херцогиня с нетърпение щяха да ги очакват, за да се уверят, че всичко е минало както трябва.
— Стивън беше абсолютно прав да те помоли да не скъсяваш косата си!
— Той не ме помоли, а ми забрани — отвърна недоволно Шери.
— И така да е — съгласна съм с него. Щеше да е истинско престъпление да се изхаби подобна прелест! — намеси се майката на графа.
Шери безпомощно се усмихна. Не можеше да спори с двете херцогини — през трите дни, последвали разговора й със Стивън във връзка с необходимостта да й се осигури възможност да избира между повече кандидати, Уитни и Алисия Уестморланд й бяха станали много близки. Те бяха непрекъснато до нея, придружаваха я в обиколките й по магазините, присъстваха на уроците й по танци и й разказваха забавни истории за хората, с които й предстоеше да се срещне. Вечер трите дами сядаха на масата в трапезарията заедно с графа и брат му. Предния ден Уитни беше довела със себе си тригодишния си син Ноел, докато Шери повтаряше стъпките на поредния танц под зоркото око на строгия учител по танци. Шеридан имаше чувството, че никога няма да усвои тези танци, и в един момент Уитни й предложи да поседне, а тя да заеме нейното място, за да може да наблюдава отстрани сложните стъпки. Шери с готовност се съгласи и взе малкия Ноел в скута си. После Алисия Уестморланд реши да покаже на Шери и на снаха си какви танци са се играли по времето на нейната младост и в края на урока трите жени се превиваха от смях, и под неодобрителния поглед на учителя затанцуваха една с друга.
Вечерта подробно разказаха за този урок и за учителя… Шери с ужас беше очаквала първата вечер със Стивън, но присъствието на майката, брата и снахата на графа служеше като буфер и освен това я разсейваше. Струваше й се, че тримата се бяха наговорили да вечерят с тях именно е тази цел, и им беше благодарна, защото към края на вечерята се беше почувствала спокойна и в състояние да се отнася към Стивън с добре премерена любезност. От време на време, докато наблюдаваше графа, през ума й минаваше мисълта, че той се дразни от нейното отношение към него. Когато разговаряше весело с брат му, Стивън свъсваше вежди недоволно. Клейтън Уестморланд очевидно беше наясно с причините за лошото настроение на брат си и това го забавляваше. За Шери херцогът на Клеймор беше най-приятният и очарователен мъж, който някога беше срещала. Тя сподели впечатленията си със Стивън на следващата сутрин, когато той я изненада с появата си в малкия салон, в който тя беше започнала да закусва сама, за да избягва присъствието на годеника си. Изненада я също и реакцията на Стивън, когато Шери каза няколко похвални думи за брат му.
— Щастлив съм, че най-после си срещнала живото въплъщение на своя идеал за мъж — саркастично беше подхвърлил той и беше станал от масата, оставяйки закуската си недовършена.
На следващата вечер беше отишъл на театър с някакъв приятел, а на по-следващата си намери друга причина, за да излезе от къщи. Ходжкин я беше уведомил, че и в двата случая негова светлост се прибрал в ранни зори.