От персидской шеренги отъехала колесница с колесничим. Скрежеща колесами, она помчалась к подножью холма, где резко затормозила, круто развернувшись. Уверенный в себе молодой колесничий горделиво задрал голову:
- Сакесфар! Милосердный Пируз обещает помиловать всех тех, кто прятал юношей и девушек от дани империи… Возвращайтесь в городище. Дань и Хас должны быть сданы на милость Пирузу.
Колесничий сошёл с колесницы и положил на землю клепсидру – два вертикально спаянных прозрачных сосуда, сообщающихся меж собой через тонкое отверстие. Из верхнего сосуда вода капля за каплей падала в нижний сосуд, наполняя его.
Колесничий запрыгнул на колесницу и перед тем, как сорвать её с места, деловито прогорланил:
- Время вам – последняя капля!
Хас сбежал с холма к испуганным людям, некоторые из них так и оставались стоять в растерянности, с котомками в руках.
Хас прошёлся взглядом по соплеменникам, до боли сжимая в руке рукоять меча.
- По закону войны побеждённый народ носит имя победителей! Но мы не побеждены, мы ещё свободные саки…Я хочу вывести вас, но выйдут лишь те, кто останется жив…что бы ни было, не оглядывайтесь, идите вперёд…лишь так мы обретём свободу.
Сакесфар был ошеломлен. Он бросился с холма к Хасу.
- Постой! Ты хочешь биться с персами?...Но с кем?
Он рукой указал на группу молодых с взволнованными лицами.
- Посмотри на них…Ты же всех их погубишь!
- Я готов отдать свою жизнь за жизнь этих молодых, пусть не я, пусть они продолжат род саков и наступит время, они вернут земли наших предков…Чингау! Ичи!
Чингау и Ичи поспешили на зов Хаса, готовые идти с ним на смерть.
- Хас!
- Бозкурт!
- У нас есть возможность вырваться, персы пешие, а мы на конях…Главная сила персов – это середина строя. Мы ударим по ней и откроем проход тем, кто будет идти за нами следом,…кони вынесут их сами.
Поняв план Хаса, Чингау и Ичи разбежались готовиться к бою. Сакесфар стоял рядом и слышал Хаса. Он проследил за индусом с гунном, скрывшимися в толпе людей, и с сомнением посмотрел на Хаса.
- У них нет коней, но есть колесницы…И ешё…прежде чем ты ударишь по ним, ты должен выйти живым из-под дождя персидских стрел.
- Я всё сказал, Сакесфар!...И нам нужно поторапливаться, пока они не перестреляли нас всех.
_____________
В клепсидре капля упала в нижний сосуд, наполненный больше чем наполовину.
Хас подъехал на коне к группе молодежи Фрада отдать последнее распоряжение.
- Скачите по нашему следу россыпью, ближе к персам, смыкайтесь к их середине. Вы должны держаться вместе, бок о бок. Когда выйдете, идите на первую звезду.
Молодые конники переглянулись и уставились на Фрада. Фрад сказал за всех.
- Мы будем сражаться вместе с тобой, царь!
- Если я ваш царь, вы должны довериться мне…Делайте так, как я вам говорю!
- Бозкурт!...Бозкурт!...
К Хасу примчался на коне взволнованный Ичи.
- Бозкурт! Они распрягают повозки!
Хас рванулся за Ичи к повозкам. У повозок на коне суетился Сакесфар, отдавая команды старцам.
- Крепче, крепче привязывайте детей.
Старцы освобождали коней от привязи повозок и сажали на них женщин с детьми, крепко связывая их. Глаза Сакесфара горели огнём, он опередил Хаса пояснением, когда тот с гневным видом подскакал к нему.
- Женщины и дети будут двигаться в окружении моих славных воинов. Мы пойдём живым щитом….
Хас посмотрел на седовласых старцев, с трудом застёгивающих пояса с мечами и, как ему показалось, вяло брали круглые кожаные щиты. Взгляд Хаса застыл в немом вопросе к Сакесфару.
- О нас не печальтесь, сохраните лишь память, и мы ничего не потеряем, уйдя из жизни.
____________
Мизерный остаток воды тёк по узкому желобку, растянувшись завис, собираясь в водяной шар над нижним сосудом. Последняя капля медленно упала – время истекло.
____________
Пируз вскинул руку: с двух сторон вдоль персидской шеренги пробежали факелоносцы и подожгли наконечники сотен стрел. Лучники натянули тетивы луков. Пируз небрежно опустил руку. Туча огненных стрел взмыла вверх и обрушилась градом на повозки с поклажей и разбегающихся в крике людей. Холм и всё вокруг него разом охватило адским пламенем. Хаос безумия овладел людьми. Хас поднял коня на дыбы.
- Чингау! Ичи! Фрад! Собирайте людей! Быстрее!
Чингау, Ичи и всадники Фрада умело вытянулись в длинную цепь и, словно рыболовецкой сетью, стягивали людей к Хасу у холма. Хас развернулся к Сакесфару, стоящему в одном конном ряду со своими «славными вояками» - они спокойно выстроились ровным строем, с самообладанием, достойным восхищения. Хас оценил это - склонив перед дедами голову и прижав левую руку к своему сердцу.