Он ответил ей таким же раздраженным взглядом.
— Я думал не об этом, моя дорогая девочка. Я вспоминал разговор при нашей первой встрече. — Его лицо стало непроницаемым, и он тихо продолжил: — Это было всего несколько недель назад, Катриона. Ты, конечно, не забыла его начало и ту ложь, которую ты мне наговорила?
Она сидела прямо, побледнев от гнева, и уже заметила, что на них смотрят.
— Сегодня ты уже в третий раз обвиняешь меня во лжи! — яростно сказала она. — Меня это оскорбляет. Либо ты извинишься прямо сейчас, либо я… я…
— Что — ты? — спросил он с вызовом, поддразнивая ее.
Некоторое время она сидела и молча смотрела на него, затем отодвинула стул, вскочила на ноги и бросилась к выходу.
Он догнал ее в холле и крепко схватив за руку, повел на террасу. Там он остановился и посмотрел на ее горящее, рассерженное лицо.
— Хорошо. Успокойся, маленькая вспыльчивая драчунья. Я приношу извинения. Очевидно, вместо того, чтобы утверждать, что ты солгала мне, я должен был сказать, что ты ввела меня в заблуждение. Тебе от этого будет легче?
— Ничего подобного! — Она кипела от злости.
— Тогда попробуем это. — Он резко, так, что она испуганно замерла, запрокинул ее голову назад и впился поцелуем ей в губы.
Постепенно приходя в себя, Катриона старалась оттолкнуть его, но ей не хватало сил сопротивляться. Решив не отвечать на поцелуй, она вся зажалась и стиснула губы, но постепенно жар нарастающей страсти растопил ее, и она почувствовала, как подкашиваются ноги.
Наконец он ослабил объятия, заглянул в ошеломленные глаза и цинично заметил:
— Ты не можешь решить, чему отдаться: желанию или гневу, да? Я должен был предвидеть это, ведь у тебя рыжие волосы, зато теперь я знаю, как справляться с твоими вспышками в будущем. Думаю, я получу удовольствие, обучая тебя, как нужно себя вести.
Она перевела дыхание и сердито выпалила:
— Ты отвратителен.
— А ты — воплощение красоты, — серьезно произнес он. — Особенно, когда возбуждена. — Он взял ее за подбородок указательным пальцем и поднял ее голову вверх, так что она вынуждена была встретиться с ним взглядом. — Твоя кожа приобретает нежный розовый оттенок, а в этих голубых глазах горит огонь. — Его голос стал низким и хрипловатым. — Ты очень красивая женщина, Катриона. Я никогда не встречал таких искушающих губ, созданных для поцелуев, как у тебя.
Слова всколыхнули ее память, и в голове прозвенел тревожный звонок. Она оттолкнула его руку и насмешливо фыркнула:
— Это, должно быть, твоя обычная песня? Ты уже испытывал ее на мне в Лондоне. Но полагаю, что у такого распутника, как ты, при том количестве женщин, которое у тебя было, волей-неволей забудешь, что кому говорил.
— Нет… — он не смутился. — Мне было любопытно проверить, насколько хорошо ты помнишь ту ночь в Лондоне. — Он снова взял ее за руку и сказал дружелюбно: — А теперь давай прогуляемся по набережной и узнаем, что еще ты запомнила.
Катриона была рада уйти с террасы, так как слишком много любопытных глаз следили за ними.
— Ты можешь отпустить мою руку, — спокойно сказала она. — Здесь ведь некуда бежать, правда?
Хотя солнце опустилось уже довольно низко, вечер был приятным и теплым, а воздух наполнен пьянящим ароматом, присущим западной Шотландии. Широкая, бегущая быстрым потоком река журчала и перекатывалась через валуны, временами останавливаясь на отдых в глубоких темно-коричневых заводях.
Трава была мягкой и пружинила под ногами, когда они медленно двигались вдоль берега вверх по течению, и девушка держалась на почтительном расстоянии от него на случай, если ему вдруг опять придет в голову ее поцеловать.
В молчании они прошли несколько сот метров, и вдруг под темно-зеленым сводом шотландской сосны он остановился и медленно обвел глазами открывающуюся картину. Катриона отступила назад и недоверчиво посмотрела на него. Так она и знала! Его сверхактивные гормоны опять взыграли, он не может дождаться ночи.
Наконец взгляд его серых глаз остановился на ней, и она сделала глубокий вдох.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она предательски задрожавшим голосом.
— Как?
Удивленное выражение его лица ни на секунду не обмануло ее.
— Ты знаешь, как, — нерешительно сказала она. — Ни о чем другом ты думать не можешь, да? Твои мысли работают только в одном направлении.
Его глаза сверкнули весельем, а удивление сменилось язвительной ухмылкой, когда он понял, о чем она говорит.
— Мне кажется, это у тебя мысли работают в одном направлении, — протянул он. — Сначала ты соблазняла меня в душе, а теперь снова взялась за свое, да еще на виду у любого, кто случайно может пройти мимо! Вы очень неразборчивая юная леди, Катриона Макнейл. Уверен, ваша мама была бы шокирована, если бы узнала об этом. — Он печально и с неохотой покачал головой и вздохнул. — И снова я вынужден отложить удовольствие из соображений безопасности. Если мы позволим себе заняться этим здесь, то всю оставшуюся ночь мне придется вынимать сосновые иголки из твоих нежных, маленьких ягодиц.