Выбрать главу

Мой желудок снова заурчал, протестуя против недостатка пищи. Если бы я последовала и сделала, как он сказал, что тогда? Он не вернул бы меня после уплаты таможенных пошлин или чего-то еще, что он сделал, чтобы незаконно ввезти меня в страну. Почему он не сказал мне, почему я здесь?

Я шаркая вышла из спальни, моя рука обхватила дверной косяк, когда я выглянула в коридор.

Саша стоял под большим, похожим на собор окном, положив руку на черные кованые перила наверху лестницы, и ждал.

Через окно проникал свет, освещая второй этаж и винтовую лестницу под ним. Черные с золотом занавески свисали до пола, демонстрируя богатство.

Он сделал первые шаги вниз по лестнице из кремового мрамора, и я последовала за ним, направляясь обратно в фойе, где возвышалась пятифутовая статуя обнаженного мужчины, сидящего на изогнутом мраморном стуле.

Как я могла упустить это раньше?

Мускулистые, покрытые прожилками руки статуи покоились на неровных подлокотниках, в то время как его глаза оставались закрытыми, словно в трауре или глубокой задумчивости о вещах, которые его беспокоили. Но мое внимание привлек не вид его пениса, вяло прилегающего к яйцам, и не то, как статуя создавала иллюзию, что она парит над полом.

Нет.

Это были длинные изогнутые рога, которые заканчивались острыми концами на макушке его головы.

Умф.

Тупая боль охватила мое плечо, когда я врезалась в дверной проем кухни.

Саша скривился, взглянув на меня, затем прошел в выложенную плиткой кухню с мебелью из темного дуба, пока я, нахмурившись, потирала плечо.

Dobry vecher, — сказал мужчина, стоявший над плитой, поднося к лицу клубы пара и принюхиваясь.

—Dobry vecher.

Мое лицо, должно быть, выдало мое замешательство, потому что Саша уточнил: —Добрый вечер.

—О.—Я вытянула это слово легким взмахом руки, мои мысли все еще были поглощены обнаженной статуей в фойе. —Привет.

Саша выдвинул деревянный барный стул с полусогнутой спинкой и подушкой карамельного цвета и жестом пригласил меня сесть.

Без колебаний я села и положила локти на пеструю столешницу, пока шеф-повар работал на плите напротив меня.

—Пахнет восхитительно.—Я улыбнулась, у меня потекли слюнки от курицы и картофеля, смешанных с незнакомыми мне специями.

Шеф-повар кивнул, как будто понял, что я сказала.

—Я вернусь. Не вставай со своего места.

—Подожди. —Я положила руку на его предплечье, чтобы остановить его. —Что, если мне нужно задать вопрос? Он не поймет, о чем я говорю.

Он убрал руку, моя рука соскользнула, когда он взглянул на шеф-повара, и, постучав костяшками пальцев по столешнице, он развернулся и ушел.

—Что ж, это просто здорово.

Я повернулась к шеф-повару и снова улыбнулась, потирая затылок.

Шеф—повар помешивал суп на плите, пока я подпирала подбородок рукой. Он достал из ящика на поясе что-то похожее на соль и насыпал туда.

—Что ты готовишь?—Спросила я, мое внимание метнулось к миске с бананами и апельсинами, перемешанными на поверхности передо мной.

Как я могла помнить, как одеваться и питаться, или выбалтывать случайные названия предметов, но я даже не знала названия города, в котором выросла, или имени своих родителей?

Я взяла два апельсина с одной стороны банана и переложила их на другую, утоляя дрожь внутри меня. Он пересек кухню и схватил миску, затем налил в нее суп. Он подвинул ее ложкой по столешнице в мою сторону, затем посыпал сверху зеленью.

Это не было похоже на суп, который я ела в самолете. Этот суп был сливочным с картофелем, ломтиками моркови и луком.

—Спасибо.

Я произносила свои слова так, как будто замедление их произнесения позволило бы ему понять незнакомый язык.

—Не за что.

Мои брови поползли вверх, а рот открылся.

—Ты говоришь по-английски?—Я огляделась в поисках Саши, затем пожала плечами и прошептала: —Ты понимаешь, о чем я говорю?

Шеф-повар покачал головой и повернулся ко мне спиной, занимаясь салфеткой на стойке.

Моя задница соскользнула со стула, прежде чем я осознала, что делаю, мои ноги перенесли меня к нему.

—Но ты только что говорил по-английски.

Он подошел к раковине и сунул тряпку под горячую воду.

Я положила ладонь на его руку.

—Пожалуйста, поговори со мной.—Мой голос надломился от отчаяния.

Шеф-повар, мужчина лет пятидесяти с небольшим, с длинными седеющими волосами, нахмурился, его кустистые брови сошлись вместе, когда он провел влажной рукой по темному загривку вдоль челюсти.

—Ты можешь хотя бы назвать мне свое имя?

Он сделал паузу и с тяжелым вздохом крутил мочалку, пока она не высохла.

—Франческо.

Его акцент изменился, и я снова стояла с разинутым ртом, как рыба. Он был французом?

—Франческо... —Мое сердце затрепетало от легкости, которая быстро угасла. —Спасибо тебе.

Я похлопала его по руке, не настаивая дальше, прежде чем занять свое место на кухонном островке и съесть ложку сливочного супа. Поток сливок, соли и специй закружился вокруг моего языка, заставляя мой рот наполниться слюной, требуя еще.

—Это фантастика, Франческо.

Он повернулся, улыбка тронула уголки его губ.

Значит, он действительно понимал английский ...

Отправив в рот последнюю ложку супа, я уставилась на дно тарелки и раздумывала, не попросить ли еще. Заставит ли это меня выглядеть жадной, даже прожорливой?

Проглотив стыд, сдавливающий грудь, я пододвинула миску.

—Можно мне еще, пожалуйста?

Франческо кивнул и наполнил его до краев, и я снова поставила его перед собой.

—Спасибо тебе.

Я уставилась в суп, моя ложка исчезала под сливочной поверхностью и появлялась снова и снова с аппетитными кусочками, пока моя ложка не заскребла по дну миски во второй раз.

Саша, шаркая, подошел ко мне, его ботинки шаркали по мраморному полу.

—Ты закончила?

Я кивнул.

—Как ты говоришь ”спасибо"?"

Мое слабое тело подпрыгивало от обновления и ликования, давая мне ложную надежду, что я смогу победить все, что он бросит в меня в следующий раз.

Но все это было у меня в голове. В тот момент, когда еда переставала поступать или моя нервная система отказывалась от еды, реальность возвращалась на свои места.

Spasibo.

—Spa-see-ba.

Ответил Франческо:

Pozhaluysta.

—Значит ли это, что тебе всегда рады?

Саша кивнул, когда Франческо вытер плиту и переложил суп в контейнер.

—Следуй за мной. Я хочу показать тебе кое-что.

—Ты разве не голоден?

Он прошел вперед, не взглянув, еще раз проверяя, послушаюсь ли я. И, как послушная маленькая пленница, которой я была, я соскользнула с барного стула и обнаружила, что он ждет в холле.

—В моем доме у меня есть правила.—Он выставил большой палец, как будто путешествовал автостопом. —Не поднимайся на третий этаж, — он поднял указательный палец, — не заходи в мой кабинет, — следующим был его средний палец, — и не покидай территорию. Ты можешь поплавать на досуге и взять книги, но не беспокой персонал. Они здесь для того, чтобы работать .

Бассейн?

Почему я не могу поговорить с персоналом?

—Что на третьем этаже?— Я вытянула шею, пока мы шли через фойе, представляя паутину и сломанную мебель, как в фильме "Красавица и чудовище". Хотя он зарезервировал целое крыло для убийства персонала, который был проклят как мебель.