- Ну да,- согласился имперец, делая смычный глоток,- в конечно счете, все мы найдем костлявую.
- Возможно, даже лучше, если смерть настигнет всех в один судьбоносный момент,- задумчиво продолжал он, прекратив возлияния,- никаких страданий для живых.
- Не узнаю тебя,- признался контрабандист, обернувшись на ходу.
- Ты хоть представляешь, сколько она была рядом?- буркнул Этель, до хруста сжимая кулаки,- ну конечно же нет.
- Впрочем неважно,- добавил он, с неохотой пряча бурдюк за пазуху,- уверен, что клетка выдержит?
- Нет,- беспечно ответил Ларес, с удовольствием почесав подбородок,- продай зверя алхимикам, вот тогда никаких хлопот и гарантии получишь.
- Ну а потом тебя на индульгенцию выменять. Никаких хлопот и гарантии. Да, Луций?- хищно оскалился Этель и резко остановился, настороженно озираясь,- уверен, что за тобой не следят?
- Красавицы, вы что-нибудь заметили?- обратился Ларес к своим спутницам, неотступно находящимся рядом. По воздуху скользнули две иссини черных косы, привнося сладкие нотки меда. Они отрицательно покачали головами.
- Вот видишь, ты слишком мнительный,- отмахнулся контрабандист, терпеливо ожидая своего гостя,- не думай, тут все за делом. Пытаются урвать золотишка. Так что им не до меня.
- Ну, как скажешь,- улыбнулся имперец, бросив последний взгляд в полумрак коридора,- но на твоем месте, не полагался бы так на мнение женщин.
- Все лучше, чем полагаться на мужчин. Особенно по ночам,- заявил он лилейным голосом, смачно шлепнув обеих близняшек по металлическим кольчугам мелкого плетения.
- Они лучше, что случилось в никчемной жизни лазутчика и контрабандиста,- добавил он, потирая ушибы, оставленные двумя звонкими оплеухами.
Блуд и Берси вжимались во влажную стену, с напряжением вслушиваясь в удаляющиеся голоса. Укрывшись за одной из арок, они нервно переглядывались меж собой. Но вскоре голоса стихли, и в полумраке коридора повисла тишина. Маслянистые отблески пламени безмятежно играли на встревоженных лицах.
- Вернемся?- поинтересовался Блуд, стараясь говорить как можно тише.
- Вот еще,- отмахнулся Берси,- я то не струшу.
- А если нас поймают?- неуверенно бормотал Блуд, что переминался с ноги на ногу.
- Пошли уже,- буркнул Берси, твердой рукой увлекая товарища вслед за собой,- до зверинца недалеко осталось.
- Вот видишь. Я же говорил,- заявил он, указывая на приоткрытые ворота в конце коридора.
- А разве здесь не должна быть охрана?- недоверчиво озираясь по сторонам, поинтересовался Берси.
- Пьют или кости кидают,- отмахнулся он, переходя на непринужденную походку,- да и какая разница? Хочу увидеть здоровенного зайца с сумкой на пузе.
Берси бодрым шагом миновал дверной проем и замер, не успев сделать и пары шагов. В нос ударил отвратный смрад, пробуждая знакомые воспоминания. В помещении смешались запахи человеческих испражнений, крови и ржавчины. По обе стороны от юноши стояли клетки, полные перепуганных людей. Они сжимались в бесформенные кучи человеческой плоти, не смея даже взгляда поднять на посетителей.
- Должно быть это рабы,- пробормотал юноша, борясь с подступающими позывами к рвоте.
- Нечего тут делать,- с неприкрытым отвращением в голосе добавил он, ускоряя шаг.
- Может откроем клетки?- неуверенно предложил Блуд, не поспевая за своим товарищем,- никто не узнает.
- Да ты посмотри на них,- предложил Берси, не оборачиваясь,- сдвинутся с места лишь по приказу хозяина и кнута. Воняют страхом.
Берси шел вперед, не отрывая взгляда от узорчатой двери из красного дерева. Он распахнул ее обеими руками и непроизвольно прищурился. В глаза ударил яркий свет качественного освещения, а нос уловил нотки свежего сена и сырого мяса. Пред адаптировавшимся взглядом предстало складское помещение, что представляло собой ряды аккуратно выставленных клеток, часть из которых были накрыты тканью. Из-за решеток устремились любопытные взгляды животных, стремящиеся подобраться ближе. Лизнуть или хотя бы понюхать посетителей. Берси сделал еще несколько шагов по инерции и остановился. И вдруг захохотал так неистово, что ближайшие звери отступили на шаг.
- Ничего не стоит,- горько выдавил он из себя, давясь смехом.
- Агррр,- под этот вопль Берси схватил лопату и начал неистово молотить ей по близлежащим клеткам так, что во все стороны лишь щепки летели. На складе же воцарился хаос. Питомцы рычали, скулили, выли, стрекотали и шипели. Гул безумной какофонии стремительно нарастал.