Хелия
Ипполита, верховная правительница амазонок, радовалась, а вместе с ней и весь дворец гудел в предвкушении. Самые сильные и самые смелые, мудрые и разные, все знали – первый из человеческих героев вскоре прибудет к ним. Самый могучий из людей, прославивший себя подвигами. Некоторые считают эти подвиги, другие в восхищении говорят, что им нет числа.
Заполучить такого отца для своих дочерей – что может быть лучше для дев воительниц! Да, он достанется немногим, но помечтать-то можно. И только младшая сестра Ипполиты – Хелия, и её приближённые не разделяли царящего среди амазонок предвкушения.
– Неужели ты не понимаешь? – говорила Хелия Ипполите.
– Сестра, я не вижу здесь ничего опасного – какие только мужчины не становились отцами наших дочерей. От таких амазонки будут только сильнее.
– Ипполита, ещё раз говорю тебе – это ловушка. Геракл не властен над собой. Его направляет рок и воля Дия. И эта воля направляет его разрушать и уничтожать.
– Как тебе пришло такое в голову, сестра? Ни один мужчина не устоит передо мной, а уж если дойдёт до поединка, так и вовсе. Кто может победить амазонок?
– Дий, руками людей. Ты же знаешь, что он победил многих и отправил в Тартар.
– Всё это страшилки для маленьких детей, Хелия. Вот увидишь, всё будет легко и просто. – Ипполита и представить не могла иного исхода.
– Может быть увижу, а может, ты поймёшь меня, но будет поздно. Прощай сестра, я ухожу и увожу с собой своих. Если ты была права – мы ещё встретимся и посмеёмся вместе. А если права была я – мы больше никогда не увидимся.
– Иди, Хелия, и до скорой встречи. Ты всегда была немного трусихой. Мы ещё поговорим об этом. – Ипполита жестом отпустила сестру.
– Прощай Ипполита! – печально ответила Хелия.
***
В ночи над дворцом повелительницы амазонок поднимались языки пламени. Ещё слышались звуки битвы, но исход её уже был предрешён. Как и говорила Хелия – визит Геркала не сулил амазонкам ничего хорошего. Издалека, с вершины холма в окружении большого отряда воительниц видела она зарево и ничего не могла поделать. Печаль как облаком накрыла и её саму, и следующий за ней отряд. В том облаке печали Гелиос появился незаметно.
– Ты сделала всё что смогла, повелительница амазонок, – голос Гелиоса был полон скорби и сострадания. – Ипполита не услышала тебя?
– Какая я теперь повелительница амазонок? – ответила Хелия.
– Единственная и неповторимая. Последняя из твоего рода. Взгляни на своих дев. Они услышали тебя, и готовы следовать за тобой даже так далеко, как не могут себе представить.
– Гелиос, ты прав, но я не могу более называть нас амазонками. Амазонки погибают там в бою. А мы уходим от боя, чтобы остаться, но уже не амазонками, а кем?
– Понимаю тебя Хелия, и обещаю, что боёв, которых придётся избегать, в судьбе твоего, нет, нашего народа будет немного. Ты можешь назвать свой народ как захочешь, или я назову его в честь твоей мудрости.
– Гелиос, я благодарна тебе, что мы все не гибнем сейчас там от руки Геракла. Называй как захочешь.
–Тогда, – Гелиос улыбнулся, – по твоему имени, и не только по нему зваться нашим потомкам – хелазонки. Готова ли ты последовать за мной мимо тьмы Тартара, его краем в места столь далёкие, где ни Дий и его родственники, ни люди с их героями никогда не найдут нас, если мы сами того не захотим?
– Готова, Гелиос, но мы забыли об одном важном деле. Нам нужны мужчины, хотя бы немного. Иначе род хелазонок угаснет не начавшись.
– Я всё предусмотрел, Хелия. Тебе достаточно вспомнить разных наших родственников. Это не будет просто, но кто-то из них родился из головы, а кто-то из бедра. То, что было с морской пеной – крайний случай. Думаю, до такого не дойдёт. Мы же не люди и не обязаны во всём их копировать, даже если и привыкли жить, как они.
– Но… – Хелия была немного обескуражена, - мужчины нужны не только для продолжения рода.
– Хелия, верь мне, я всё предусмотрел. Мужчины будут иногда рождаться, очень редко. И они будут нужны, особенно, когда и если меня не станет. И совсем не для того, о чём ты говоришь. А то, что тебе сейчас подумалось – это не будет проблемой.