Выбрать главу

Вериатель в один прыжок оказалась у вампира и прикрыла ему рукой рот, не дав договорить. А после улыбнулась чуть насмешливо и загадочно.

— Но когда-нибудь ты же мне расскажешь?

Кельпи кивнула, чмокнула вампира в щеку и, пританцовывая, направилась на поляну с мертвыми телами для того чтобы продолжить пиршество. Через минуту оттуда донеслись звуки ломающихся костей и рвущихся жил.

Уильям с большим трудом сдержал позыв рвоты и подошел, прихрамывая, к лошади. Жеребец взвизгнул, боясь вампира, но всё же остался на месте, не в силах сопротивляться велениям Вериатель. Уилл, постанывая от боли, взобрался в седло и неумело тронулся вперед, легонько ударив пятками бока животного. Конь медленно побрел вперёд, подчиняясь неловкому всаднику. Уильям до этого дня взбирался на лошадь лишь единожды, да и та оказалась демонической Кельпи, а не простой кобылой.

* * *

В Вардах.

Близнецы уже пару суток сидели на постоялом дворе и разглядывали через окна своих комнат военный лагерь в центре Вардов и отряды верховых. Всадники все время находились в движении — то отправлялись на поиски Уильяма, то возвращались, меняли лошадей и отбывали вновь. Наконец что-то изменилось.

— Лео, собирайся! — Йева ворвалась в спальню читающего Леонардо.

Лео отложил книгу и спешно оделся. Близнецы выбежали на площадь, скрыв свои лица под глубокими капюшонами дорожных плащей.

Во время сезона Аарда в Больших Вардах было достаточно многолюдно — торговцы сновали туда-сюда между поселениями, поэтому на незнакомцев никто не обращал внимания.

Вечерело, в городе зажгли огни. Любопытный народ уже собирался в центре городка и пялился на две повозки, движущихся в сопровождении отряда всадников. На повозках лежали мертвые тела. Их было довольно много, но точное количество определить было сложно — часть мертвецов оказалась обезглавленной, у некоторых отсутствовали головы, руки, ноги, а от иных и вовсе оставалась лишь половина туловища.

Бартлет, побагровевший от плохо скрываемой ярости, направился к повозке и осмотрел тела.

— Это невозможно! Что случилось? — рявкнул он на командира конного отряда, нашедшего в лесу изувеченные тела.

— Они преследовали его, судя по следам… Три отряда, загоняли собаками. Мой отряд был в стороне, потому чутка опоздали. А когда вышли к озеру, то нашли вот это… — бледный солдат указал на месиво из тел трясущейся рукой. — Он точно демон, господин!

— Мне сообщали о четырёх отрядах! Где же ещё один? — рассвирепел Бартлет. — Я требую объяснений!

Вперед вышел дрожащий черноволосый юноша с очень худым лицом.

— Я из четвертого отряда, господин! Я видел этого демона.

Бартлет пристально посмотрел на него и кивнул.

— Докладывай.

Народ из Вардов собирался по краям площади, испуганно переговаривался, показывая на повозки с мертвецами.

— Мой господин, наш отряд обнаружил его около тропы, ведущей в земли Белого Ворона, как вы и говорили. Мы тогда были втроем — я, Яртас и Рональдс. Спустили собак, и демон стал убегать в чащу. Он был слишком силен. Собаки успели ранить его, но он убил их! А когда мы окружили эту тварь, он уже потерял человеческий вид — глаза горят диким огнём, одежда висит кусками… А зубы — вот такие длиннющие! Наши лошади шарахались при виде демона. Он исхитрился и стащил Рональдса со вставшей на дыбы лошади, и та пробила бедолаге голову копытом.

Яртас почти попал демону в сердце копьем, но тот уклонился и копье застряло в его плече. Так он смог вытащить из себя копье, кинул в Яртаса и словно сдул его с седла!

Я понял, что в одиночку не управлюсь и потому поскакал за помощью! Три ближайших отряда, одиннадцать человек, бросились в погоню за демоном и спустили собак. Я же поспешил оповестить оставшиеся два отряда. Но когда мы выехали на берег озера, то увидели… — юноша кивнул на повозки с телами. — И это ещё не всё…

— Что еще? — Бартлет был в бешенстве.

Юноша вздрогнул, мысленно взмолился Ямесу и продолжил свой рассказ.

— Мы нашли не всех наших… Там были кровавые следы, словно кто-то волок тела к воде, в само озеро. Перепуганных собак мы нашли в лесу неподалёку от озера. Они сбились в стаю, скулили, но были целы, словно в драке не участвовали. Вот только морды кровью перепачканы.

Слова юноши насторожили Бартлета. Он успокоил свой гнев, вновь подошел к повозке и внимательно посмотрел на тела. Что-то не сходилось. Если отряд из трех человек ранил вампира, то одиннадцать человек с собаками без особых проблем должны были его загнать и притащить в кандалах в город. Тут явно что-то не так. Раз собаки не участвовали в бойне, значит что-то более страшное, нежели вампир, напугало их и заставило сбежать.