— Я так и не понял, что ей от вас понадобилось.
— Это сложно объяснить.
— А вы попробуйте.
— Префект, Авроре требовалось, чтобы мы видели сны. Поэтому она… держала нас здесь. Она хотела, чтобы нам снилось будущее, надеялась получить информацию о том, что случится. Мы делали прогнозы. Потом что-то в наших прогнозах ей не понравилось, и она наказала нас.
— Видеть сны о будущем не может никто.
— Мы можем, — с горечью возразила Клепсидра. — У нас и устройство специальное есть. Мы назвали его «Пролог».
Глава 14
Пешая команда Талии добралась до лифтовой шахты, пронзавшей шар по диаметру. Большегрузная кабина ждала, она ничуть не изменилась, даже бледно-желтые панели с видами Йеллоустона были на месте.
— Он включен, — проговорил Парнасс. — Это хорошо, значит, спустимся без проблем.
Талия вошла в кабину последней из пятерых. Решетчатые дверцы сдвинулись у нее за спиной.
— Лифт не едет. Я даю команду, а он не реагирует, — заволновался Келлибо.
— Он не слышит. Если ты забыл, абстракция работает в двух направлениях, — напомнил Парнасс усталым голосом человека, вынужденного объяснять очевидные вещи.
— Как теперь его включить? Тут есть ручное управление.
— Оно нам пока не нужно, верно, Талия?
— Он прав, — кивнула Талия. — Сотрудникам «Доспехов» должна предоставляться полная свобода перемещения даже в отсутствие абстракции. Поэтому спектрограммы голосов уполномоченных в обязательном порядке рассылаются по всем анклавам. — Она заговорила громче и четче: — Это младший полевой префект Талия Нг. Идентифицируйте мою спектрограмму.
— Спектрограмма идентифицирована, младший полевой префект Нг.
Талия вздохнула с облегчением:
— Пожалуйста, опуститесь в фойе.
Возникла неловкая пауза — не происходило ровным счетом ничего, — но потом лифт пошел вниз.
— Слава Вой, получилось! — прошептала Талия.
Парнасс улыбнулся, как будто услышал ее.
— Вот и хорошо! — вставил Келлибо. — А то я уже гадал, что будет, если мы здесь застрянем.
— Спустились бы по лестнице. Ты ведь умеешь пользоваться лестницей? — съязвил Парнасс.
Келлибо бросил на него предостерегающий взгляд, но промолчал.
Кабина плавно снизилась и попала в шейку, соединяющую башню с шаром. Вокруг пустой атриум, далеко внизу сквозь зарешеченные окна просматривается фойе. Талия не исключала встречи с местными жителями, которые собрались в музее, чтобы выяснить, в чем проблема и когда ее устранят. Однако в фойе не было ни души. Поддавшись непонятному порыву, префект снова коснулась хлыста-ищейки.
Поездка закончилась — лифт опустился в фойе, решетчатые дверцы с шумом разъехались. Талия снова удивилась полной безлюдности. Когда ее привели сюда, фойе тоже пустовало, но сейчас каждый шаг отдавался гулким эхом.
— Нам нужно держаться вместе, — сказала Талия. — Как тут говорили, у музея могут караулить недовольные граждане. Недовольство им проще всего выплеснуть на нас.
Команда вышла под лучи солнца. Подернутое голубой дымкой, оно сияло сквозь полосу окон в восьми километрах от поверхности анклава. Музей окружали декоративные пруды, лужайки, пересеченные аккуратнейшими гравийными и мраморными дорожками; где-то журчали фонтаны; все нормально, все — как ожидала Талия, за исключением отсутствия буйствующей толпы. Неужели префект оказала жителям Дома Обюссонов медвежью услугу? Группа встречающих охладела к ней чуть ли не моментально. Если это типичные представители населения анклава, то подобной изменчивости можно ждать и от остальных восьмисот тысяч граждан.
— Слышу голоса, — вдруг объявил Келлибо. — По-моему, они доносятся с другой стороны башни.
— Я тоже их слышу, — кивнул Парнасс. — Но мы туда не пойдем. Нам нужно вперед, к тем деревьям, — вот кратчайший путь до полюса.
— Может, мне стоит с ними побеседовать? — предложила Талия. — Объяснить, в чем дело, заверить, что проблема скоро разрешится.
— Дочка, у нас был план, — напомнил Парнасс. — На рожон мы лезть не собирались. Мне эти голоса довольными не кажутся.
— Я согласна, — высказалась Мэриэл Редон.
Талия закусила губу. Она и сама слышала голоса, чуть громче журчания фонтана. Ропот взбудораженной толпы. Крики, способные перерасти в вопли.