Выбрать главу

Тетя Сьюзи согласилась, кивнув:

– И для него это будет худшим наказанием.

Я смотрел на них с откровенной скукой:

– Почему? Он ведь все равно будет жить.

Тетя Сьюзи подняла палец:

– Именно. Лео не хочет жить. Он мечтает, чтобы его убили и отправили к твоей матери.

– Да, – подхватила тетя Мин с печальной улыбкой. – Оставив его в живых, заставив состариться в камере, мы уничтожим его наследие на Востоке...

– И ты еще хочешь, чтобы я не скорбел о смерти своего брата? – покачал я головой. – Мой отец? Проводить остаток жизни в тюрьме? Вы серьезно думаете, что наши люди не вытащат его из камеры на Востоке?

Тетя Сьюзи пожала плечами:

– Тогда отправь Лео на Север. При всех этих... сексуальных развлечениях, что там устраивает Дима, в их владениях наверняка найдется хоть одна темница для Лео.

– Если я запру отца на Севере, мои люди взбунтуются и начнут войну.

Тем временем сотрудники отеля начали выносить огромные блюда и расставлять их передо мной.

Я заметил утку по-пекински с черной икрой и жареный рис с фуа-гра и золотыми хлопьями.

Я нахмурился:

– Почему мы вообще едим это сегодня?

Тетя Сьюзи обвела зал жестом:

– Потому что мы собрались здесь, чтобы отпраздновать семью и ту великую любовь, которая...

– Завтра утром вы уезжаете обратно на Восток. Я до сих пор не могу поверить, что вы сегодня ему помогли, – проговорил я сквозь стиснутые зубы.

– Он вам сказал, что кровь на его одежде принадлежала отцу Моник? Я был рядом с Моник, когда она увидела тело своего замученного отца, растерзанного на земле. Вы еще смеете говорить о семье. Представьте себе, найти своего отца в таком состоянии.

Обе тетки уставились в стол.

Я скривился:

– Вам должно быть стыдно.

– Мы не знали, что Лео убил отца Моник, – тихо прошептала тетя Мин.

– Он проткнул ему глаза розовыми палочками для еды, изрезал все лицо и набил рот деньгами.

Тетя Сьюзи схватилась за живот, словно ее стошнит:

– Лео сказал, что убил плохого человека, который досаждал твоей будущей жене – Моник.

– Кто он вообще такой, чтобы судить, кто плохой? И Моник не станет моей женой, – голос у меня предательски дрогнул. – Моя жена погибла от его рук. Моя жена... ушла вместе с моим счастливым концом...

– Ты еще молод, Лэй, – прошептала тетя Мин, и слеза скатилась по ее щеке.

Она быстро ее стерла.

– У тебя еще вся жизнь впереди.

Я ткнул в них пальцем:

– Завтра утром. Без сцен. Не заставляйте меня приказывать своим людям вытаскивать вас силой. Просто уезжайте. Все.

Тетя Сьюзи нахмурилась:

– Ты в нас нуждаешься.

Тетя Мин фыркнула:

– И я бы с удовольствием посмотрела, как твои люди попытаются нас к чему-то принудить. Да, давно я не проливала кровь мечом, но каждое утро беру его в руки для тренировки. Так что лучше пусть не суются.

– А если именно я попробую вас вытолкать? – я прищурился. – Что тогда? Будем устраивать сражение на мечах посреди улицы? Вы правда считаете, что после всего, что я пережил за последний месяц, мне еще нужен цирк с дуэлью?

Тетя Сьюзи заморгала:

– Лэй, ну зачем нам уезжать из такого красивого городка? Лучшее время для Глори – это осень, когда листья... падают... и все так красиво... Я ведь даже камеру с собой привезла... Хотела стать как эти молодежь... блогером... или влогером... ну, в общем, что-то такое я обязательно начну...

– К тому времени, как я проснусь, вас уже здесь не будет, – зло сказал я. – Поняли?

Тетя Сьюзи переплела пальцы и положила руки на стол:

– До меня дошли слухи, что твоя старшая сестра, Янь, уже села в самолет вместе со своими людьми и кучей оружия.

Я внимательно посмотрел на них:

– И мне очень интересно, кто это ей позвонил и рассказал, что здесь происходит?

Тетя Мин покачала головой:

– Неважно. Завтра к вечеру твоя сестра будет в Глори, готовая сражаться против тебя и защищать Лео.

– Она всегда была папиной дочкой. А кто будет с ней разбираться, если нас здесь не будет? – тетя Сьюзи метнула взгляд на меня, потом на Чена. – Думаю, мы весьма неплохо справляемся с твоей сестренкой.

– Либо вы уедете утром, либо я заблокирую все ваши счета и кредитки, – холодно сказал я.

Тетя Мин недовольно фыркнула.

Тетя Сьюзи взяла бокал вина и отпила.

Я снова перевел взгляд на Моник.

Она и Дак были полностью поглощены разговором. Вокруг них словно пузырился воздух радости.

Официанты начали расставлять блюда вокруг их стола.

Дак о чем-то долго и увлеченно ей рассказывал.

Я видел, как блестят ее глаза, как заливаются румянцем щеки, как она все ближе склоняется к нему, слушая его слова. Все это выглядело невинно. Но в груди что-то болезненно сжалось, сначала неприятный укол, потом тяжелое, липкое чувство ревности.

Я стиснул зубы:

– Чен.

– Да?

– Что Дак говорит Моник?

Чен взглянул на них:

– А это обязательно? Он ведет себя прилично.

В этот момент Дак взял палочками два мясных шарика и снова что-то сказал.

Моник тихонько засмеялась.

Я нахмурился:

– Что он сказал?

– Он шутит с ней.

– Но что именно он сказал?

Чен потер лоб:

– Дак сказал: «Можно я положу свои шарики тебе в рот?»

Я вцепился в край стола.

Чен понизил голос:

– Дак до сих пор чувствует себя виноватым за то, что Моник чуть не прыгнула с крыши. Думаю, он просто хочет развеселить ее сегодня вечером.

Я наблюдал, как Дак что-то шепнул Моник на ухо, и она запрокинула голову, смеясь.

Тошнота подступила к горлу.

– Что он сказал на этот раз?

– Не понял.

– Почему?

Чен тяжело вздохнул:

– Потому что его рот был слишком близко к ее уху.

Во мне закипела ярость.

Улыбаясь с наглой гордостью, Дак отправил себе в рот те самые шарики.

Тетя Мин вмешалась:

– Хорошо, Лэй. Мы уедем. Но... тебе не стоит справляться со всем этим в одиночку. Это слишком тяжело для твоих плеч.

Я продолжал смотреть, как Дак взял еще один шарик.

Моник улыбалась.

Дак что-то сказал.

Моник приоткрыла губы.

Я стиснул зубы:

– Что там опять происходит?

Чен прокашлялся:

– Дак попросил ее открыть рот.

– Что?! – я подался вперед.

Мой взгляд был прикован к палочкам, медленно подносящим мясной шарик к ее полуоткрытым губам.

Нет.

Чен закрыл глаза рукой, будто не желая видеть надвигающуюся катастрофу.

И вот, Дак положил шарик ей в рот.

Да вы все сегодня ебнулись?!

Я уловил в его взгляде то мерзкое, самодовольное удовольствие, с которым он наблюдал за ней.

Что-то внутри меня оборвалось.

Я резко вскочил.

Движение застало всех врасплох. Смех и болтовня мгновенно стихли. Все в зале торопливо поднялись на ноги и склонили головы – даже Моник и Дак.

Оркестр в панике начал собирать инструменты и завыл мою идиотскую торжественную мелодию.

Я ткнул пальцем в оркестр и резко покачал головой.

Один за другим музыканты замолкли.

Я, охваченный яростью, злобно уставился на Дака и Моник.

Чен тоже поднялся и наклонился ко мне:

– Успокойся. Все было невинно. Не устраивай скандал. Он твой второй любимый кузен после меня.

Не было никакой логики в том, чтобы чувствовать это всепожирающее бешенство. Может, стресс. Может, недосып.

Мне было плевать на причины.

Я покинул трон.

Чен попытался последовать за мной.

– Не сейчас. Развлекай всех в мое отсутствие, – бросил я.

Достал из кармана алмазные наручники и зашагал прочь, обогнув угол, медленно двигаясь вдоль длинного стола.

За мной тянулись мои люди.

Когда я подошел к Моник, я остановился за ее спиной, жадно окинул взглядом ее аппетитную попку, и облизнул губы.

– Пошли.

Она, не поднимая головы, прошептала:

– Я?

– Да, ты.

Не шевелясь, она снова прошептала:

– Мне нужно сделать особый реверанс перед уходом или просто развернуться и пойти с тобой?