Выбрать главу

— Братец, ты серьезно? Это же потрясающе!

Я перенес вес на другую ногу, скрещивая руки на груди.

— Детям не нравится в Спрингс. Я сказал ей, чтобы она забирала дом.

— Ох.

— Так что я теперь ищу квартиру.

Он скривился.

— Не такие хорошие новости, как я надеялся.

— Как и я.

Тайлер положил руку мне на плечо.

— Хочешь пожить у нас с Элли?

— Неа, — сказал я. — Хотя спасибо за предложение.

— Вы, ребята, любите друг друга. У вас все получится.

Я опустил глаза, по всему телу пробежали мурашки.

— Если она меня любит, то почему бросила?

Тайлер призадумался, крепко вцепившись в меня рукой.

— Мы же чокнутые. Женщинам, которые нас любят, надо быть сильными. И... иногда надо кого-то потерять, чтобы в конце концов найти в себе мужество стать тем, кого этот человек заслуживает.

Моя грудь сжалась, и из меня вышел весь воздух, как будто Тайлер только что меня ударил. Правда обрушилась на меня, будто я пронзил себя собственным мечом.

— Просто... не говори никому, что она возвращается, — сказал я. — Я хочу попытаться хотя бы несколько раз спокойно с ней поговорить, прежде чем сынок мэра об этом узнает. Высокомерный придурок.

— Тэйлор, он не сможет увести у тебя жену. Ведь он ей не нужен.

Я скривился.

— Я ей тоже не нужен.

— Это все бред, и ты прекрасно это знаешь. Все мы в какой-то момент пересмотрели свои ориентиры и поняли, что наши жены устают от нашего дерьма. Мы изменились, и теперь у нас все хорошо. Просто ты понял это слишком поздно.

— Что-то типа того, — проворчал я, пока мы шли к спальням.

Мы остановились около крайнего ряда кресел. Все места были заняты ребятами из нашей смены — бывшими борцами с лесными пожарами, как и мы. Все они сидели в ожидании сигнала тревоги, чтобы получить очередную порцию адреналина и ощущения власти, которые появлялись у нас при борьбе с чем-то непобедимым и бесчеловечным и, главное, победе над ним.

Тайлер посмотрел на меня и кивнул в сторону команды. Я стиснул зубы и уставился в пол с чувством стыда, мне было невыносимо от чувства, что я сумел подвести свою пожарную семью.

Джубал выпрямился с пониманием в глазах.

— Что за чушь! Не могу в это поверить.

— Я, — прежде чем я успел договорить, изо всех динамиков в здании раздался сигнал тревоги. Мы ждали, пока диспетчер, Соня, сообщит нам о местонахождении и характере пожара, на который нас вызывали.

— Сработала сигнализация на складе Хикари, Северная улица Линкольна, 200. Возможны заложники.

— Внутри? — Спросил я. — Он много лет пустовал.

— Черт возьми, — сказал Джубал. — Нет, не пустовал. Семья Хикори сдала его в субаренду мебельной компании «Marquis Furniture» пять лет назад или около того. Они его полностью заполнили.

— Нам понадобятся лестница и два более мощных двигателя. Всем приготовиться! — Сказал Тайлер и положил руку мне на плечо. — Поехали со мной. В последний раз.

Мои брови сошлись на переносице.

— Я сказал Фэйлин, что встречусь с ней в Спрингс сегодня, чтобы помочь собраться детям.

Тайлер понимающе усмехнулся.

— Нет проблем. Зарплата здесь все равно дерьмовая, так что ты хоть перестанешь ныть, верно?

Я улыбнулся в ответ без особого энтузиазма, наблюдая, как мой брат-близнец схватил свой командирский шлем, куртку и ключи, прежде чем побежать на стоянку машин скорой помощи, где был припаркован его грузовик.

Остальные побежали за ним к пожарным машинам и скорым, и я остался в одиночестве, чувствуя напряжение в челюсти. У меня было плохое предчувствие.

— Проклятье, Тайлер, — пробормотал я, выбегая за своим снаряжением. Я быстро натянул одежду, схватил шлем и открыл дверцу его машины прямо перед тем, как Тайлер начал трогаться с места.

Тайлер нахмурившись посмотрел, как я натягиваю ремень безопасности.

— Что ты делаешь, придурок? Иди возвращать свою жену.

— Последний раз, — сказал я, откидываясь назад и напуская на себя веселый вид.

Он дал газу и повёз команду на окраину города так быстро, что рев наших сирен звучал где-то позади.

Он уже связывался по рации с другими командами, которые были на подходе, и сообщал диспетчеру, что нужно перекрыть любой путь населению туда или обратно. Мы все знали, что пожар на складе будет скверным, но я видел проблеск тревоги в глазах брата. У него было то же плохое предчувствие, что и у меня.

Тормоза грузовика Тайлера завизжали, и из-под колес полетел гравий, когда он затормозил перед складом. Южная часть сооружения практически полностью была объята пламенем. Я опустил стекло в своей дверце и даже на расстоянии нескольких десятков метров почувствовал тепло на лице. Пламя поднималось в небо, освещая все вокруг, пожирая и переваривая сталь и древесину, которые пережили пять поколений суровой погоды Колорадо.

Тайлер наклонился вперед, прижавшись к рулю, чтобы лучше все рассмотреть. Ему пришлось перекрикивать рев оранжевого монстра.

— Это огроменная хреновина!

Он передал по рации запрос на перекрытие дорог, ведущих к складу.   Наличие постоянного водяного напора уже могло быть проблемой. Не хватало ещё, чтобы шланги переехал транспорт.

Впервые мне стало не по себе от вида огня.

— Тайлер, у меня плохое предчувствие.

Он с шумом выпустил воздух.

— Прекрати, старик. Ты слишком вредный, чтобы умереть.

Я посмотрел на огонь.

— Надеюсь на это. Я не обнимал жену три месяца.

ГЛАВА 3

Тайлер

— Это будет гореть еще несколько дней, — сказал я, открывая дверь машины.

— Лучше мне позвонить Фэйлин, — сказал Тэйлор. — Сказать ей, что я все-таки не приеду сегодня.

Мы оба вылезли из грузовика, встав по бокам капота. Я указал на него пальцем.

— Черт, даже не смей. Мы обуздаем эту голодную шлюху, после чего ты поедешь и поможешь собраться моим племяннице и племяннику, а потом привезешь их в ваш дом.

Тэйлор посмотрел на свои часы, подбегая к пожарной машине.

— У меня есть два часа!

Я взглянул на склад и крикнул брату в ответ:

— Она не потушится, но мы можем контролировать ее!

Джубал и Шугар уже побежали к огню, волоча за собой на первый этаж шланг, в то время как Зик и Кот помогали им снаружи. Джубал нес с собой TIC — тепловизионную камеру, чтобы определить местоположение огня и возможных людей внутри.

— Вторая лестница, подождите, — сказал я в передатчик. — Давайте очистим здание, прежде чем начнем тушить.

В динамике послышался голос Еврея.

— Понял.

— Нам будет нужна вентиляция,— сказал Джубал по передатчику.

Я жестом показал Тэйлору сделать то, о чем попросил Джубал.

— Понял, Джубал. — Я выключил передатчик. — Тэйлор, дай мне вертикальную вентиляцию. Со всей этой мебелью, выполняющей роль топлива... — Я замолчал, чувствуя тревогу.

— Высок риск взрыва, — сказал Тэйлор, заканчивая мое предложение.

— В таком случае давай удостоверимся, что правильно будем вентилировать, — сказал я. Горящее топливо, будь то углеводороды [1]  или естественная растительность, например, древесина, при определенной температуре выделяли газ. И когда этот газ начинал гореть от перегретого огнем воздуха, был риск самовозгорания, что означало смерть всех рядом находящихся пожарных. Кроме того, склад, полный взрывоопасных веществ, шин или разнообразной мебели, был опасным соперником любой пожарной бригаде, и я понял, что мой последний пожар будет моим крупнейшим вызовом в должности командира.

[1 ]   Углеводородное горение — возгорание легковоспламеняющихся материалов с большим потенциалом выделения тепловой энергии (нефтепродуктов, химикатов, органических летучих веществ, газов).

Я смотрел, как мой брат уходит, и почувствовал, как свело мой желудок.

— Тэйлор! — Он остановился. — Подожди. Пригляди здесь за всем. Я сам это сделаю.

— Но… — Начал Тэйлор.