– Я видела как-то раз, как одна женщина ударила мальчика по лицу. Это произошло во время ежегодной ярмарки, которая проводилась в бабушкином имении. Женщина била кулаком так, что мальчика подбросило в воздух. Он упал в грязь. Только чудом он не сломал себе шею.
Лукас никак не отреагировал на это ее воспоминание. Он просто ждал, что же будет дальше.
– Очень много народа видело это, но никто не сдвинулся с места. А мальчику было всего двенадцать лет. Ведь кто-то же должен был заступиться за него. Женщина была жестокой и злобной.
– Но вы уж точно что-то предприняли, да?
– Конечно, да. Женщина эта работала у моей бабушки. Я заставила ее пообещать больше никогда не бить мальчика. Я пригрозила, что попрошу бабушку уволить ее, если она еще когда-нибудь поднимет на него руку.
– И сколько же вам было тогда лет?
– Десять.
– Вы были еще слишком маленькой, чтобы…
– Мой возраст к этой истории отношения не имеет, – перебила она. – Эта женщина сказала мне, что мальчик ее дальний родственник, которого ей навязали, и она вынуждена кормить его. Он был ей совершенно не нужен, и, уж конечно, она его ни чуточки не любила. Тогда я сделала так, чтобы мальчику больше не причиняли зла. И это было для меня самым главным.
– Как вам это удалось?
– Я забрала его с собой.
Лукас улыбнулся. Конечно же, она забрала его к себе. Он не мог представить, чтобы Тэйлор поступила иначе, даже в таком нежном десятилетнем возрасте.
– Я хотел бы с ним когда-нибудь познакомиться, – заметил Лукас.
– А вы уже знакомы, мистер Росс. Томас занимался подготовкой нашей свадьбы. Он сделал все, чтобы церемония прошла гладко. И прекрасно справился.
Лукас вспомнил этого молодого человека.
– Он был дворецким у вашей бабушки.
– Да. Мистер Росс, я рассказала вам об этом единственно затем, чтобы вы поняли: то, что вам приходится возиться со мной или что я причиняю вам неудобства, как вы весьма красноречиво заметили, не имеет значения. У вас, у меня и у Хантера сейчас одна и та же забота. А точнее, это наш долг, наша святая обязанность – спасти невинных от зла. Я не могу забрать малюток к себе и защитить их до тех пор, пока вы их не найдете.
– Я ведь уже дал вам слово, что разыщу их. Вы хотите сказать, что я могу вас бросить?
Тэйлор поняла, что он начинает сердиться. Но ей было все равно.
– Вы ведь сами спросили, сколько вам еще со мной возиться, – напомнила она.
– Нет, – поправил Лукас. – Вы сами за меня все сказали. Не делайте скоропалительных выводов. Такие выводы часто бывают ошибочными.
Он шагнул вперед и теперь стоял лицом к ней по другую сторону стола.
– И попрошу вас впредь никогда не говорить, что мне следует и чего не следует делать. Наши мнения относительно детей совпадают. Я от своей ответственности не отказываюсь, и Хантер – тоже. Мы что, похожи на таких, которые могут удрать?
Она отрицательно покачала головой.
– Вы в самом деле не собирались спросить меня, сколько вам еще со мной возиться?
– Нет.
Тэйлор почувствовала себя полной дурой. Она была в ужасе от собственного поведения. Господи, прочитала целую нотацию, оскорбляла его… Она покраснела. Сказать ему, что ей стыдно, было бы совершенно глупо и неуместно…
– Я заплачу вам, – вдруг выпалила она.
– Что вы сказали?. – Лукас был уверен, что не так расслышал. Не может же она нарочно оскорблять его снова, предполагая, будто он способен взять деньги за то, что она только что изобразила как его священный долг.
– Я вам отдам все, что вы только пожелаете, – поспешно объяснила она.
И вдобавок кивнула, чтобы он понял, что она говорит совершенно искренне.
У Лукаса снова задергалось веко. Ее предложение явно ему не понравилось. Тэйлор почувствовала себя неловко.
– Я не хотела вас обидеть, сэр. Просто я рассуждала практически. Я прекрасно понимаю, что вы найдете малюток независимо от того, получите ли компенсацию или нет. Честное слово, у вас нет повода для раздражения.
– Раздражения, вы говорите? – У него даже перехватило дыхание на этом слове.
– О, как это по-мужски – обижаться на практическое предложение. – Она махнула рукой. – Забудьте о нем.
– Нет, вы опоздали, – сказал он.
Тэйлор тяжело вздохнула. Она задела его гордость, и теперь надо исправлять положение. А она не знала как. Задача была простой, но ответ все время ускользал.
Казалось, Лукас воспринимает в штыки все, что она говорит, Тэйлор как раз собиралась сказать ему, что он слишком чувствителен, когда вдруг услышала:
– Принимаю ваше предложение.
Она была не единственной, кто удивился такому повороту дела. Хантер от изумления поднял бровь.
– Серьезно? – спросила она.
– Вполне серьезно. Вы ведь сказали, что я могу получить все, что пожелаю, правильно?
– Да, – ответила Тэйлор. Но тут же поторопилась добавить:
– После того, как мы найдем малышек.
– Конечно.
Он широко улыбнулся ей, потом повернулся и посмотрел на Хантера:
– Хочешь поехать со мной на вокзал? А на обратном пути мы можем перекусить.
Прежде чем ответить, Хантер взглянул на часы.
– Встреча назначена на шесть, – напомнил он другу.
– Мы к этому времени уже вернемся.
Лукас направился к двери, но Тэйлор догнала его, схватила за руку и попросила остановиться.
– А вы знаете, чего хотите? – спросила она.
– Да. Я совершенно точно знаю, чего хочу.
Хантер открыл дверь и вышел в коридор. Лукас попытался выйти вслед за ним. Однако Тэйлор снова вцепилась в его руку.
– Ради всего святого… Если вы знаете, чего хотите, пожалуйста, скажите мне.
Лукас повернулся и посмотрел на нее. Он хотел видеть ее лицо, когда она услышит то, что он скажет ей.
– А хочу я, – он наклонился и крепко поцеловал ее, – брачной ночи.
13
Любовь всегда прекрасна и желанна,
Особенно – когда она нежданна.
Этот ответ просто-напросто лишил ее дара речи. Лукас уже вышел за дверь и прошел полкоридора, к тому времени как она пришла в себя. Она побежала к двери, открыла ее, едва не сорвав с петель, и крикнула ему вслед:
– Вы с ума сошли?
– Не исключено, – даже не обернувшись, отвечал он хрипловато-радостным голосом.
Тэйлор бессильно прислонилась к дверному косяку. Вопрос, который она прокричала вслед Лукасу, вызвал некоторое любопытство у других жителей гостиницы. В коридоре стали открываться двери, выглянули двое мужчин и одна женщина, чтобы узнать, по какому поводу суматоха. Лукас и Хантер скрылись из виду, спустившись вниз по лестнице, и Тэйлор осталась один на один с соседями. Она собралась было извиниться перед ними за причиненное беспокойство, но потом передумала. Поспешила в свой номер и закрыла за собой дверь.
Там она упала в ближайшее кресло и постаралась трезво обдумать дерзкую просьбу мистера Росса. Или это требование? Она вздохнула. Во всяком случае, прозвучала эта просьба как самое настоящее требование.
Неужели он сам не понимает, как осложнится ситуация, если между ними возникнет близость? Она не хотела даже думать об этом. И вообще, что это с ним происходит? Неужели он забыл, что никогда не хотел жениться?
– Он блефует. – Это свое заключение Тэйлор произнесла шепотом. Такая мысль, принесла ей некоторое облегчение, ибо брачная ночь с Лукасом Россом осложнит все, что и без того непросто.
Ведь так?
Господи, она никак не могла перевести дух. Представила себе мистера Росса в своей постели совсем голым, и сердце ее на секунду остановилось. Он наверняка блефует, подумала она еще раз. Ему и самому не нужны никакие осложнения. Или обязательства.
Он и так своим грубыми играми доводил ее до исступления. Тэйлор заставила себя не думать больше о муже. У нее есть дела и поважнее.
Вот Виктория, например. Раз Хантер занял соседнюю спальню, Тэйлор решила зарезервировать еще один номер для своей подруги. Для этого ей даже не надо было выходить из своей комнаты. Она позвонила в звонок. Гостиница была оснащена хитроумной системой проводов и рычажков, которые сообщали администратору внизу, из какого номера звонят. И меньше чем через десять минут у ее двери уже стоял вежливый служащий, готовый оказать любую помощь.