Выбрать главу

— Добър вечер, ваше превъзходителство, добър вечер, милорд. От години чакам да дойда във вашата прекрасна земя. За мен е голяма чест да се запозная с английски лорд.

Тюрбанът му се докосна до коленете.

— О, моля ви, Джон Бул, не ми се покланяйте. Аз ви се покланям. Вие сте много по-съвършен от мен.

— Съвършен ли? — повтори учуден тамилът.

Савидж наблюдаваше внимателно повереника си, за да разбере дали това не бе проява на снизхождение. Тони очевидно бе съвсем искрен.

— Родният ви език не може да е английският, но сте го овладели безупречно.

Джон Бул засия.

— А съпругата ви е една от най-прекрасните жени, които съм виждал.

Икономът се намръщи.

Адам се изсмя.

— Наблюденията ти и в двата случая са доста неточни.

Без да обръща внимание на забележката на господаря си, Джон Бул отбеляза:

— Не ви очаквахме, ваше превъзходителство. Храната, която съм приготвил, е подходяща за вас, но не и за лорда. Освен това нямаме достатъчно легла.

— Боже, Джон Бул, с Тони не се притесняваме за храната и леглата. Ще спим на пода. Ще се отнасяме към него като към член на семейството. Къде е Джефри Слоун?

— Секретарят ви има много работа с документите. Горе в библиотеката е. Не искам да го очерням пред вас, ваше превъзходителство, но съм длъжен да ви уведомя, че плаща на всички търговци толкова, колкото поискат.

— Благодаря ти за информацията, Джон Бул. Тони, чувствай се като у дома. Налага се да поговоря със Слоун, а след това идва ред на голямата обиколка.

— Трябва да простите на господаря. Той никак не обича формалностите. Аз обаче познавам майка ви и мисля, че мемсахиб ще се възмути, ако разбере за предложението на Леопарда да спите на пода.

— Не съм виждал майка си повече от десет години? Как изглежда тя? — попита, изпълнена с копнеж Антония.

— А, много, много красива. Като някоя английска кралица.

Девойката се усмихна. Очевидно Джон Бул не беше виждал кралицата. Думите му обаче я убедиха, че легендарната красота на майка й бе реалност.

— Защо го наричате Леопард?

— Така го наричат всички в Цейлон. Плантацията му пък се казва „Скокът на леопарда“.

— О, това е наистина прекрасно! Ще ми разкажете ли за това, Джон?

— Ще се опитам, милорд. За мен обаче вашата страна е по-прекрасна.

— Ще разменим информация. На Кързън Стрийт имам няколко книги, които ще ви доставят удоволствие.

Икономът завъртя очи.

— О, там направих много лошо впечатление. Нарекох вашата госпожа Хог „жената-прасе“.

Тони се разсмя от сърце.

— Сега, като стана дума, си давам сметка, че тя действително има не само свински черти, ами и маниери. Хората понякога приличат на имената си, какъвто е случаят с Лотосов цвят. Съжалявам, че я взех за ваша съпруга.

— Лотосът е най-обикновена водна лилия — заяви пренебрежително той. — Тя е личната прислужница на господаря.

Антония се изчерви от своята наивност. Екзотичното същество беше наложница на Адам Савидж! Изпита необяснима ревност. Погледът й се насочи към елегантното стълбище. На него видя още един, който приличаше на името си.

Докато Савидж слизаше, тя осъзна защо го бяха нарекли Леопард. Внезапно се смути и инстинктивно се обърна към Джон Бул.

— Предлагам ви приятелството си.

— О, милорд, нямате представа колко безстойностно е за мен то!

— Иска да каже „безценно“ — додаде тихо Адам, изпълнен с благодарност, че младият Лам бе толкова толерантен и непредубеден.

Тони се изсмя без задръжки.

— Никога не съм си давал сметка колко смешен е английският език.

— Все още не се е стъмнило напълно, така че можем да хвърли един поглед наоколо. Предлагам да отложим обиколката на къщата за през деня. Не искам да пропусна нито един детайл.

Савидж я поведе към градината, където се редуваха грижливо поддържани алеи и лехи с цветя. Вървяха по осеяна с маргаритки трева. Минаха покрай естествено създадена стена от тисови дървета, през която бе прокарана пътека.

— Великолепно е — промълви Адам. — Как само ми липсваха тези дървета.

— Но в една плантация сигурно няма нищо друго, освен дървета.

— Не ме разбра правилно. В Индия и Цейлон има прекрасни дървета. Имах предвид, че ми липсваха английските дървета.

Когато излязоха от другата страна на тисовата горичка, пред тях се ширна малко езеро, в чиито води плуваха два черни лебеда. Антония затаи дъх, поразена от тази красота.

— Цейлон толкова ли е прекрасен?

— Прекрасен е по своя екзотичен, див начин.

Мракът започна да се спуска. Тъмносиньото небе и черните дървета се отразяваха в езерото, в настъпилата тишина се чуваха крясъците на жабите, а от по-далеч, зад гъстия парк, се носеше шумът на река Темза. Внезапно над водата се дочу крясъкът на нощна чапла и двамата вдигнаха едновременно глави, опитвайки да я открият.