Выбрать главу

Вълната на облекчение едва не я повали. Бе спечелила първия рунд. Той нямаше да я отпрати незабавно. Софи се усмихна с треперещи устни.

— Благодаря, Джулиан.

— Все още няма причина да ми благодарите, мадам. Предстои да уредим доста неща помежду ни.

— Разбирам. Но ние сме интелигентни хора, които по силата на обстоятелствата са вързани един за друг. И трябва да проявяваме известен здрав разум, ако искаме съвместният ни живот да бъде поносим, съгласен ли сте?

— Така ли изглеждат нещата за теб, Софи? Смяташ, че сме вързани един за друг?

— Зная, че бихте предпочел някой по-романтичен израз, милорд. Но аз се опитвам да погледна реалистично на брака ни.

— С други думи, да се опитаме да се справим с положението по най-добрия начин?

Тя засия.

— Точно така, милорд. Също като два коня, принудени да влачат един и същ хомот. Които освен това трябва да споделят една и съща конюшня, да пият от едно и също ведро и да ядат от една и съща купчина сено.

— Софи — прекъсна я Джулиан. — Моля те да престанеш с аграрните сравнения, защото те ми пречат да мисля.

— Съжалявам, милорд.

— Колко мило от твоя страна. Ще се видим утре заран в единадесет, в библиотеката. — Той се обърна и тръгна към вратата, отнасяйки свещта със себе си.

Софи остана сама в тъмнината. Но духът й се рееше някъде, когато отново се върна в голямото легло. Първото препятствие бе преодоляно. Усети все пак, че на Джулиан не му е неприятно да е тук. Ако успееше да се сдържи и да не го провокира сутринта, той щеше да й позволи да остане.

Тя си каза щастливо, че не е грешила по отношение на характера му. Джулиан бе корав и студен човек в много отношения, но беше почтен. И щеше да бъде честен с нея.

Софи три пъти променя решението си какво да облече за разговора с Джулиан на другата сутрин. Сама се упрекваше, че се престарава, сякаш се гласи за бал, а не за обикновена среща със съпруга си. Или за предстояща битка — може би сравнението бе далеч по-подходящо.

Най-сетне избра една лека жълта рокля, украсена с бяло, и помоли камериерката да вдигне косата й на модерен кок.

Когато най-сетне прецени, че е готова, й оставаха само пет минути, за да слезе по стълбите. Забърза през големия хол и спря пред вратата на библиотеката, останала без дъх. Лакеят услужливо я отвори пред нея и тя влезе с лице, озарено от бодра усмивка.

Джулиан бавно се надигна от мястото си и я поздрави с официален поклон.

— Нямаше нужда да бързаш толкова, Софи.

— Всичко е наред — увери го тя, пристъпвайки бързо напред. — Не исках да ви карам да чакате.

— Пословичен е навикът на съпругите да карат мъжете си да чакат.

— О! — Тя не знаеше как точно да приеме сухата забележка. — Е, някой друг път и аз ще го направя. — Огледа се и забеляза едно зелено копринено кресло. — Тази сутрин съм нетърпелива да чуя решението ви относно моето бъдеще.

Насочи се към зеленото кресло, но моментално се спъна. Успя да запази равновесие и погледна надолу, за да види каква е причината. Джулиан проследи погледа й.

— Май че панделката на пантофката ти се е развързала — забеляза учтиво той.

Софи се изчерви от смущение и бързо седна.

— Така изглежда. — Наведе се и бързо завърза изобличаващото парче панделка. Когато се изправи, видя че Джулиан отново е седнал и я наблюдава със странно примирено изражение.

— Какво има, милорд?

— Нищо. Всичко е съвсем нормално. А сега за твоето желание да останеш в Лондон.

— Да, милорд? — Тя чакаше като в агония да разбере дали изконното й чувство за почтена игра не я е излъгало.

Облегнат на стола, Джулиан се колебаеше, намръщено наблюдавайки лицето й.

— Реших да изпълня молбата ти.

Софи почувствува, че й се завива свят. Усмихна се ослепително, очите й искряха от облекчение и щастие.

— О, Джулиан, благодаря ти! Обещавам ти, че няма да съжаляваш за решението си. Може и да не заслужавам твоята благосклонност, но те уверявам, че ще живея изцяло според твоите представи за съпруга.

— Е, ако не друго, поне ще бъде интересно.

— Джулиан, моля те, говоря съвсем сериозно.

За миг усмивката му просветна.

— Зная. Чета намеренията ти в очите ти. И точно затова ти давам още един шанс, скъпа. И преди ти казах, че очите ти разкриват всичко.

— Кълна ти се, ще бъда образцова съпруга. Толкова благородно е от твоя страна да ми простиш за случая в „Елсингтън парк“.

— Предлагам никога вече да не го споменаваме.

— Чудесна идея! — съгласи се тя въодушевено.

— Е, с това въпросът е уреден. И можем най-сетне да опитаме оная работа като мъж и жена.