Выбрать главу

– Эй! – закричал Джон Хэммонд.

Ким испуганно посмотрела на него, поняв, что он все заметил.

Но никто не обратил внимания на его окрик, потому что лошадь вдруг попятилась, испугав остальных лошадей, и фургон начал медленно сползать к обрыву.

– О, черт возьми! – выругался Уэс, заметив, что происходит, потом вдруг забеспокоился. – Лиа! Где Лиа?

Ким смотрела прямо в глаза Джона Хэммонда, не в силах произнести ни слова. Уэсли не стал дожидаться ответа и бросился за фургоном. За ним мчался Джастин, а следом – Оливер и Джон. Ким неподвижно стояла на дороге.

Когда фургон остановился, позади него на земле валялись высыпавшиеся вещи. Лошади ржали от боли. Лию не могли нигде найти. Уэсли расшвыривал сундуки и мешки с припасами, тем временем Оливер выпряг лошадей.

– Где она? – спросил Уэсли, пока Джастин искал тело Лии на склонах обрыва.

– Ким наверху, – раздался рядом чей-то голос. Уэсли повернулся – за его спиной спокойно стояла Лиа.

– Что случилось? Лошади сильно поранились? Многие ли вещи можно спасти? – выпалила Лиа на одном дыхании и стала помогать Оливеру собирать лошадей.

– Черт бы тебя побрал! – прошипел Уэсли, а в следующую секунду обнял ее и поцеловал так, что ей стало больно.

– Уэсли! – Задыхаясь, она с трудом отталкивала его. – На нас смотрят.

Она посмотрела на Джастина, который в бешенстве уставился на них, и на Джона, который разглядывал их с большим интересом.

Уэсли опустил ее на землю, и впервые за много недель его лицо засветилось счастьем.

– Джентльмены, позвольте представить вам мою жену – это Лиа Стэнфорд.

Только Джон заметил, что Ким потеряла сознание, и бросился к ней вверх по склону.

Колени Лии подкосились. Уэс поднял ее на руки.

– Милая, тебе что, нечего сказать? – спросил он.

Глава 13

Чтобы собрать выпавшие из фургона вещи, потребовалось немало времени. Одну из лошадей пришлось пристрелить, а три другие сильно поранились, но такие раны заживают быстро. Несколько мешков с семенами лопнули, содержимое их высыпалось на землю, но остальная поклажа в основном не пострадала Стоя на вершине холма, Кимберли плакала в голос, а Джон Хэммонд пытался ее успокоить. Взбешенный Джастин с силой швырял в фургон выпавшие из него вещи, ни разу не взглянув на Лию и Уэса. Оливер по-прежнему переводил глаза с одного на другого, а Лиа пыталась трясущимися руками разобрать рассыпавшуюся по фургону поклажу.

Но Уэсли держался так, будто ничего не произошло: он улыбался, иногда даже что-то негромко напевал и указывал всем вокруг, что им нужно делать.

– Лиа, милая, передай мне шляпную коробочку, попросил он.

Лиа послушно подняла коробку, но, увидев улыбку на его лице, бросила ее в лицо Уэсу, повернулась и побежала к реке. В глазах ее стояли слезы.

Уэсли догнал ее, схватил за плечи и повернул лицом к себе:

– Что стряслось, милочка? Мне казалось, ты будешь счастлива, когда я расскажу всем правду о нас. Тебе ведь этого хотелось, не правда ли?

Она отстранилась от него, стараясь быть сдержанной:

– Я знала, что рано или поздно это произойдет, но когда я услышала это от тебя… Ты должен сказать своим друзьям, что мы разводимся; и, ради Бога, не называй меня больше «милочкой».

– Разводимся? – Он смотрел на нее удивленно. – Да нет, ты не поняла. Я решил, что мы должны остаться мужем и женой. Никакого развода не будет.

– Пожалуй, мне нужно сесть, – тихо отозвалась Лиа и едва не упала на мокрую землю. – Объясни мне все это.

Он широко улыбнулся ей:

– Просто дело в том, что ты, Лиа, полюбилась мне. Сначала я был вне себя. Ну ладно, скажем прямо – изрядно обозлился. И в самом деле, я был не слишком ласков с тобой, но ведь ты разрушила тогда все мои планы, а я не хотел потерять Ким. – Он склонился к ней. – Но за время путешествия я узнал тебя как следует. Раньше мне казалось, что мне нужна женщина такая, как Ким, которая нуждается во мне. Но ей скорее нужна служанка, а не мужчина. К тому же я нужен тебе. Ты все время взваливаешь на себя слишком много, всегда стараешься побольше сделать для других.

– Поэтому ты и решил, что нужен мне, – отозвалась Лиа.

– Да, и к тому же с тобой веселее, чем с Ким. Чтобы прийти к этой мысли, мне потребовалось много времени, но я решил: мы останемся мужем и женой. В любом случае это разумно, да и сложностей будет меньше.

– А что же Ким? – спросила Лиа. Уэс опустил глаза.

– Я свыкся с мыслью, что люблю ее, но вряд ли это было так на самом деле. Думаю, что я вообще никогда не любил ни одну женщину. Подозреваю, что Ким больше интересовалась моим состоянием, чем мной. – Он стиснул зубы. – Я с ней договорился: каждый месяц она будет получать от меня изрядную сумму до тех пор, пока не выйдет замуж. Она – красавица и без труда найдет себе мужа.

Минуту он помолчал.

– Что же ты молчишь, Лиа? Я думал, ты хочешь стать моей женой, поэтому, видно, и соблазнила меня при первой встрече?

Лиа поднялась с земли и отошла в сторону.

– Правильно ли я тебя поняла, Уэс? Меня ты не любишь, и Ким ты не любил, но из нас двоих ты предпочел меня, потому что так будет проще. Не придется пройти через развод, а потом вступать в новый брак, к тому же со мной веселее. И мне ты нужен, чтобы я защитилась от самой себя. Дело обстоит примерно так? Он нахмурился.