Выбрать главу

— Трябва да погледна, може „Розата“ да е там — съгласи се веднага Бери. Погледна Фаун. — Ще дойдеш ли с мен?

— И аз ще дойда… стига да искаш — предложи предпазливо Уит.

Тя кимна. Бе стиснала устни, очите й бяха помръкнали. Въпреки това бе много трудно човек да прочете нещо по изражението й.

Садлър и още един як гребец ги прекараха с лодка. Сред дърветата се виждаха пътеки. Беше кално и затъваха на всяка крачка. Обувките на Фаун подгизнаха още преди да пресекат острова. Каналът бе тесен, запушен от паднали дървета и всякакви довлечени от водата боклуци.

Покрай брега бяха спрени очукани лодки. Неколцина любопитни лодкари вече се бяха качили на тях. Някои от лодките бяха в относително добро състояние. Очевидно бандитите се бяха опитали да заличат имената им, за да сложат нови и да променят всички отличителни белези. Други бяха пробити и заседнали в тинята. Най-новите бяха в горния край, нагоре по течението, и на Фаун й се стори, че разпознава имената на лодките от Трипойнт, които й бе дал капитан Кътър. Бяха общо петнайсет — Фаун се замисли по колко ли човека са били екипажите и потръпна. А тези тук не бяха всичките, защото бандитите бяха подпалили някои от лодките. „Тук са измрели толкова хора, колкото и в Грийнспринг.“ А бандитите бяха вилнели поне година. При това тук дори не се бе появила злина. Но пък злото бе в изобилие.

Две от лодките изглеждаха така, сякаш се намират на това място от миналата есен, защото ледът ги бе пробил, а дървото бе започнало да гние, след като е било изложено на зимната влага и летния пек. Бяха започнали да потъват, приличаха на призраци, но дори Фаун успя да различи на предпоследната името „Розата“. Бе изписано със същите букви като „Завръщане“.

Бери внимателно огледа загнилия борд, отвори вратата на каютата и ръждясалите панти изскърцаха. Сбърчи нос, вдигна полата си и стъпи в нахлулата вода. Фаун си каза, че обувките й няма да станат по-малко мокри, и я последва. Уит реши да не си мокри панталоните и остана да чака отстрани. Не откъсваше разтревожения си поглед от Бери.

Почти всичко бе откраднато, включително стъклените прозорци в задната част. През зейналите дупки нахлуваше светлина, която разкриваше разрухата вътре. Всички останали вътре бъчви и бурета бяха строшени и бавно гниеха. В тях сигурно бе имало масло или мас и Фаун не бе сигурна дали са били насилени от хора, или от случайно попаднали тук мечки. Със сигурност бяха идвали диви животни. Бери газеше до колене. На два пъти се наведе и извади от водата някакви боклуци. След малко Фаун се сети, че търси тела — може би скелети — и остана облекчена, когато не откри нищо. Бери излезе през кухненския люк, огледа задната палуба и след това, без да каже и дума, тръгна към брега, където чакаше Садлър.

— Останало ли е нещо? — попита той.

Младата жена поклати глава.

— Става само за подпалки. Половината е подгизнала и не става дори за горене.

Той кимна. Очевидно не бе никак изненадан.

— Уейн казва, че трябва да вземеш своя дял от пещерата. Решихме да закърпим лодките, които все още могат да плават, и да откараме стоката надолу по реката.

— Нали ще се погрижите капитан Кътър да разбере какво е станало? Предполагам, че ще го настигнете.

Дали мъжката гордост на капитан Кътър щеше да бъде засегната, че невзрачната „Завръщане“ е унищожила речните бандити, след като неговите храбреци бяха подминали целта? Не, докато новините стигнеха до него, капитан Уейн щеше да се е изкарал герой. Е, Бери нямаше да има нищо против.

— Кътър от Трипойнт ли? Да, знаем го. Става. — Садлър наклони глава. — Онова, което собствениците не си потърсят, ще бъде продадено. Заедно с онова, което вземем оттук, ще се получи доста.

— Не искам дял от тази плячка — заяви Бери.

— Значи ще има повече за нас, капитан Бери. Предполагам все пак, че Уейн ще се опита да те разубеди.

— Може да се опитва колкото си иска. Не го спирам.

Садлър сви рамене и престана да спори.

— Има няколко лодки, които са запазени. Какво ще кажеш да ги огледаме?

Тя кимна и тръгна след него.

Уит стоеше на калния бряг и наблюдаваше как Бери слиза от изгниващата лодка. Прокара ръка през косата си и се обърна към Фаун.

— Бях предвидил едното си рамо, ако годеникът й е мъртъв, а пък другото, ако е избягал с друго момиче. За подобен развой на събитията не съм предвидил нищо. А и тя не плаче. Много ми се искаше да се отърва от Олдър, но не по този начин. Какво да правя, Фаун? Иска ми се да я прегърна, но не смея!

— Още е много рано, Уит. Едва ли ще те допусне до себе си, докато раните й са още отворени.

— Страхувам се да не стане късно.