Выбрать главу

На фоне поручений, которые Смит обычно получал, смотреть за Элизабет – было унизительно.  Девушка сразу заметила недовольство Смита, ведь вместо того, чтобы помогать графу с важными делами, ему придется смотреть за девчонкой, которая не может унять свою любознательность Уильям пообещал, что доведет Элизабет до главной площади и уведет обратно. Обратно она должна была вернуться со Смитом.

Граф часто оборачивался, чтобы посмотреть на реакцию Элизабет. Сейчас ее было не узнать. Элизабет была в мужской одежде. Волосы завязаны в тугой узел. На лицо пришлось нанести немного сажи, чтобы никто не заметил девичий румянец на белоснежной коже. Грудь девушка обмотала длинной тканью, чтобы ни у кого не возникло вопросов. Разумеется, команда знала, откуда появился этот юноша, некоторые даже посмеивались над новым образом девушки. Штаны настолько неприлично обтягивали ее ноги, что Элизабет отказывалась выйти на палубу. До невозможности она смущалась и пыталась уговорить графа разрешить выйти в порт в платье, на что получила категорический отказ.

Когда граф в очередной раз обернулся, Элизабет заметила, что граф насмехается над ней.

-Граф Бекингем, и не стыдно вам смеяться?

- С чего вы взяли, что я смеюсь над вами?

-Вы улыбаетесь уголком рта. – недовольно пробурчала Элизабет.

Смит в этот момент озадачился. «Какая внимательная девушка!»

Граф снова обернулся. Элизабет заметила, как его глаза снова стали черными. Всю оставшуюся дорогу она молчала. Но молчала не из-за пугающего взгляда графа, а из-за увиденного. Улицы напоминали мусорку. Люди кругом были недовольны, ругательства так и сыплются со всех сторон. Элизабет слышала слова, от которых у нее уши сворачивались в трубочку. Теперь она поняла, почему граф хотел, чтобы она осталась на судне. Приличным женщинам здесь появляться совершенно нельзя, ведь те рискуют нарваться на неприятности – кругом были мужчины, которые так и норовили «понравиться» женщине. Бедность и моральное разлагание – вот что видела Элизабет. Те трущобы, которые она видела тогда в Лондоне были ничто, по сравнению с тем, что она видела сейчас. «Не может человечество так пасть» - думала Элизабет.

Ее размышления прервал Уильям.

- Вам пора возвращаться. Теперь вы довольны?

Увидев на лице Элизабет страх, граф добавил:

-Не хотите ли еще прогуляться, миледи?

- Мне достаточно, граф Бекингем. Я хочу вернуться на судно.

Элизабет действительно было любопытно увидеть, как живут люди за пределами Англии. Теперь она поняла и представляла в деталях, о чем говорил Джеймс, когда тот рассказывал о своих путешествиях. Разумеется, не везде люди так жили, но существование таких мест приводило Элизабет в испуг. Но почему они остановились именно здесь, если место было столь ужасным? «Полагаю, поблизости ничего не было» - ответила себе Элизабет.

- Смит, возьми еще пару человек с собой. Будьте там до моего возвращения. Я скоро.

Элизабет следовала за Смитом. Позади двигались еще двое человек из команды.

Внезапно, Элизабет увидела знакомое лицо. Они уже подходили к судну, когда она заметила его.

-Мистер Смит, это он… тот человек, который напал на меня на судне. Там был еще второй.

Смит сразу понял, о чем идет речь, когда увидел Доннована, входящего в бордель.

 -Мы должны что-то сделать! Элизабет развернулась и направилась обратно.

-Что вы делаете? Мне велено доставить вас на борт в целости и сохранности! Миледи, пройдемте к судну.

Смит задержал Элизабет, ухватив ее за руку. Элизабет одернула руку и ускорила шаг. Тут Смиту ничего не оставалось. Он взял Элизабет на руки и повалил себе на спину. Элизабет брыкалась, но при это ни издала ни звука, она знала, что их маскарад могут разоблачить, что создаст серьезные неприятности графу. Она отбивалась, но все безуспешно - у Смита была железная хватка.

-Смит, что вы себе позволяете. Вы не имеете права так ко мне прикасаться. -проскрежетала Элизабет.