Выбрать главу

- Элизабет? Вот черт, где ты была? Я обыскал все комнаты, но не нашел тебя.

Уильям был ее спасителем. Вот уже который раз он спасал ее.

Она бросилась ему на шею.

- Уильям, я так испугалась. Он хотел…а я ударила его. Потом ты…

Элизабет давилась от слез. Слова бессвязно вылетали из ее груди.

- Все позади. Ты молодец. Даже, если бы ты не вырвалась, я бы успел.

Уильям сжимал в своих объятиях женщину, которая перевернула всю его жизнь. Он не мог допустить, чтобы над ней издевались, поэтому принял решение, которое может стоить ему жизни.

- Нужно уходить, пока нас не увидели.

- Джеймс! Нужно вытащить его!

- Мои люди освободили его. Сейчас он направляется в порт.

Элизабет была счастлива. Джеймс в безопасности.

- В порт?

- На рассвете мы отплываем. Герцогу нужно время, чтобы успокоить людей и замять это дело.

- Герцог? Он помогает нам? Он все знает?

Уильям кивнул.

Элизабет не ожидала, что герцог станет вмешиваться в это. По пути в порт Уильям рассказал, что герцог давно подозревал Лиама Лестера в незаконной деятельности: грабежи, работорговля – он был не тем, за кого его все принимали. Уильям помог герцогу достать неоспоримые доказательства того, что бунт устроил Лестер.

- Уильям, я не… то, что сказал тебе Лиам о нас с ним – все ложь. Мы не были вместе. Я бы предпочла убить себя, чем делить с ним постель.

- Я знаю. Нам нужно идти.

***

Уильям умело направлял свою лошадь. Элизабет прижалась к его груди и вдыхала аромат силы и уверенности. Было в этом что-то невероятное. Она и представить не могла, что все так закончится.

- Что ты собиралась делать с тем клинком?

Через одежду Элизабет почувствовала, как напрягся Уильям.

- Я собиралась убить его

Уильям расслабился.

- Ты думал, я хотела покончить с собой?

Уильям не ответил. Да! Именно этого он боялся. Боялся, что не успеет спасти Элизабет.

- Твое появление дало мне надежду.

 

Джеймс ожидал их на Фригантине.

Элизабет поспешила войти в каюту. Джеймс лежал в постели. Девушка бросилась к брату и начала целовать его лицо и руки.

-Джеймс, прости меня! Это из-за меня он держал тебя в тюрьме.

- Не плачь, Элизабет, все позади. Я бы все отдал, лишь бы увидеть момент смерти этого подонка!

- Уильям, спасибо, что вытащил нас. Ты настоящий друг. Я у тебя в долгу.

- Брось, дружище. На самом деле, это дело коснулось меня в первую очередь. Поправляйся. Нам еще многое нужно обсудить.

- Говоришь, преследовал личный интерес? – с хитрой улыбкой Джеймс посмотрел на Уильяма, а затем перевел взгляд на свою сестру.

- Именно так

- Не верю, не думал, что моя сестрица похитит твое сердце.

Элизабет раскраснелась. Приступ тошноты снова накатил. Элизабет поспешила подняться на палубу.

- Не знал, что у Элизабет морская болезнь? – осторожно произнес Джеймс.

- Ты ошибаешься, у твоей сестры нет морской болезни.

– Я смотрю, вы многое успели, когда везли мою сестру в Норвегию, граф Бекингем. – с возмущением произнес Джеймс.

Джеймс был недоволен, что его сестра позволила прикоснуться к себе до замужества. С другой стороны, она уже была замужем, но за другим человеком.

- Черт! – прикрикнул он.

- Джеймс, я не откажусь от нее, если ты об этом.

Уильям поспешил за Элизабет.

- Не хочешь ничего мне рассказать?

Элизабет поправила волосы. Она задумалась на секунду, затем покачала головой.

- Не понимаю. Наверное, я что-то съела.

Уильям решил не радовать свою женщину раньше времени. Ему стало интересно, когда она заметит, что в положении.

Уильям поднял Элизабет на руки и понес в их каюту.

Элизабет смеялась и смущалась.

- Нам еще столько нужно наверстать! Произнес Уильям и припал к губам Элизабет.