— Вот и выход!
— Выход? Только куда?
Сара из-за моего плеча оглядывает двор. Проклятье! Это какое-то наваждение. Двор тот же самый. Темные окна, ржавая железная дверь в противоположном конце. Замкнутый коридор?
— Давай попробуем еще раз.
— В смысле — попробуем? — в голосе все еще некоторая растерянность. — Блэк, объясни что происходит.
— Это чары. Вход и выход меняются местами, как только ты заходишь в коридор.
— Прекрасно. Выйдем через вход?
— Быстро соображаешь.
— Соображаю? Я в ауте, Блэк, — но твердость голоса опровергает слова. Успокоилась. Вот железная леди. Интересно, я на ее месте смог бы так быстро прийти в себя?
Я понял, что прав, едва открыл дверь, в которую мы только что вошли. Вместо темного двора мы выбрались в подворотню с полусферическим сводом, в противоположном конце которой висел тусклый фонарь. Я потянул Хиддинг за рукав. Мы уже были почти у выхода, когда путь нам преградила высокая фигура. Это было плохо! Нет. Это было более, чем плохо, потому что на нас была направлена волшебная палочка. Человек явно не просто так проходил мимо. Он ждал.
— Не надо так спешить, мои дорогие, — донесся до нас вкрадчивый голос.
— Как это мило, что вы решили заглянуть на огонек! — поддержал его другой, веселый.
Мы оба обернулись, второй стоял у нас за спиной. Он был чуть ниже ростом, но шире в плечах. Его лицо, которое освещал тусклый свет фонаря, украшала отнюдь не доброжелательная улыбка. Я оценил обстановку, как критическую. Это тебе не простофили-полицейские, и на одной наглости и скорости тут не выехать.
— Тц-ц-ц. Не дергайся, фраерок. Без глупостей, — с едва заметной угрозой сказал высокий, все еще не опуская палочку и подходя ближе. — Обыщи их, Берти.
Я услышал, как Сара втянула воздух. Хотя ей бояться, в общем-то, нечего. Ну, во всяком случае, не больше, чем мне. Крепыш довольно грубо пошарил по моим карманам, а потом переместился к Саре. Я молился, чтобы моя решительная спутница не выкинула что-нибудь из своих фокусов. Ей ведь, поди, и в голову не приходит, насколько опасна та вещь, которую высокий держит в руках. Однако, я понял, что еще недостаточно знаю Хиддинг. Она, хоть и не догадывалась о волшебных палочках, но умела оценить угрозу по позам и поведению противников. Я это понял, когда она заговорила, и еще раз поразился способности этой женщины меняться на глазах.
— Господа, мы просто… заблудились. Клянусь, у нас ничего дурного и в мыслях не было, — голос робкий, как у испуганной домохозяйки, которая застала грабителей в лавке молочника. — Отпустите нас, и мы сразу уйдем.
Крепыш рассмеялся.
— Крепко же вы заблудились, милашка, — на лице Сары был вполне натуральный страх, когда он начал ощупывать ее, рыская по карманам. — А что это у тебя, крошка?
Хиддинг дернулась.
— Не трогай ее, — спокойно, но твердо сказал я, лихорадочно прикидывая в голове наши шансы. Сможет ли Сара справиться с крепышом, если я отвлеку на себя человека с палочкой?
— Не бойся парень, не тронем мы твою курочку, — с усмешкой сказал высокий. — Что там, Берти?
Второй уже запустил руки Саре под куртку. Она закрыла глаза. Готовиться к атаке, подумал я.
— Вот это да?! — крепыш Брети даже присвистнул, разглядывая свою добычу. В руках у него был сарин пистолет. Зрелище, видно, так поразило парня, что он на мгновенье отвлекся от своей жертвы. И зря.
Удар по коленям свалил парня с ног. Мне казалось, я уже вижу, как в Сару летит заклятье, но это было лишь мое воображение. В следующую секунду я получил удар в челюсть, от которого потемнело в глазах. Меня прижали к стене, но я изогнулся и ударил своего противника головой. Он отшатнулся, но руки не отпустил. Черт, вот это силища. У меня появилось подозрение…
— Ах, ты маленькая дрянь, — донесся до меня голос Берти. Мне было не видно, но, судя по возне, Сара еще сопротивляться. Но для нее этот крепыш слишком серьезный противник.
— Берти, утихомирь девку, — прорычал высокий, который опять умудрился выдержать мой удар, на этот раз под дых. Черт! Железный он что ли?
Видимо, недоумение отразилось у меня на лице. Высокий схватил меня за горло, прижал к стене и злобно ухмыльнулся, обнажая на удивление ровные желтые зубы.
— Через два дня полнолуние, — хрипло шепнул он, обдав меня несвежим дыханием, — смекаешь, красавчик?
Я про себя чертыхнулся. Вот уж свезло, так свезло. Оборотень! Не удивительно, что он держит удары. За два дня до превращения эти существа почти нечувствительны к боли. Я знал это от Рема.
Берти меж тем удалось повалить Сару на землю и вывернуть ей назад руки.