— Увы, не все так считают, Гермиона, — произнесла Сара совершенно серьезно. — Предрассудки преодолеть трудно. Хотя… у любых предрассудков есть основания, — она скосила на меня взгляд, но так же быстро отвела глаза и решительно добавила: — Давайте не будем отвлекаться. Времени мало, а вопросов у меня достаточно. Начнем, не возражаете?
Дети синхронно кивнули.
Свой допрос Хиддинг строила очень искусно, не давила, а аккуратно направляла рассказ в нужное ей русло. Все-таки приятно наблюдать, как она работает, не кривляясь. Сначала ребятня смущалась, то и дело переглядываясь, видимо из опасения, что многие вещи из мира волшебников шокируют магглу. Сара это мгновенно просекла и, улыбнувшись углом губ, сказала:
— Вы можете быть предельно откровенны, друзья мои, — потом похлопала меня по плечу. — Я за этим субъектом вот уже год по пятам хожу, такого насмотрелась. «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам».
— А как же Статут секретности? — заявила Гермиона, с легкой ноткой осуждения в голосе. Законопослушная малютка? Я едва сдержался, чтобы не съязвить. Да если все законы соблюдать, где бы я сейчас был? На кладбище азкабанском?
— Ну, знаешь, Гермиона, — эмоционально воскликнул Рон Уизли. — Твои же родители знают про волшебников. И гаррины родственники.
— Это другое.
— Ну, почему же? — встрял я, чувствуя потребность вступиться за свою подругу. — Не вижу никакой разницы. И кроме того, Саре довольно круто досталось в жизни от колдунов, так что вполне предсказуемо, что она в курсе дела…
— Э-э-э, Блэк, — перебила меня Сара, — давай не будем отвлекаться. Мои дела это мои дела. Нечего ребятам голову забивать.
Дальше опять последовали вопросы и на этот раз дети уже не стеснялись отвечать. Основные факты, о которых расспрашивала Хиддинг, я уже знал от Гарри, но она умудрялась вытягивать из него, да и из его приятелей тоже, кучу мелких подробностей, которые они, я уверен, без дополнительной помощи и припомнить бы не смогли. Или не обратили бы внимания.
— Скажи, Гарри, — Сара оторвалась от блокнота, где время от времени что-то помечала, — тебе кто-нибудь предлагал помощь?
— Помощь? — Гарри растерянно поправил очки. — В каком смысле? На турнире?
Сара кивнула.
— Ну, многие. Гермиона, например, — я заметил, как девочка смущенно улыбнулась и покраснела. Рыжий друг тоже покраснел, но, похоже, по другой причине. Видать, ссора вспомнилась. Что ж, что было, то прошло, как говориться.
Сара же покачала головой.
— Я имею в виду взрослых… Вернее, нет. Не так. Не предлагал ли тебе помощь кто-то, от кого ты ее не должен был бы ожидать?
— Э-э-э, не помню, — Гарри сосредоточенно морщил лоб.
— Хагрид, — вполголоса подсказала ему девочка.
— Но Сара же сказала «от кого не ожидаешь», а Хагрид вроде ведь наш друг.
— Все равно. Ему ведь запрещено было помогать, как и всем учителям.
— Хагрид это кто? — спросила Сара, против своего обыкновения слушать молча, вклиниваясь в рассказ. Дети принялись наперебой объяснять: многословно, эмоционально и с чувством. М-да, я тоже в свое время был впечатлен нашим лесничим. Все-таки Хагрид, это Хагрид. Личность колоритная. Хиддинг, казалось, пустила рассказ на самотек, давая детям выговориться, ничего не писала, а когда они, наконец, умолкли, кивнула и снова задала вопрос:
— Это все, или был еще кто-то?
— Ну, если Хагрид тоже считается, — неуверенно произнес Гарри, — то… Грюм мне советы давал.
— Грозный Глаз? Ты не говорил, — удивился Рон Уизли, и я, надо сказать, был с ним в этом солидарен. Тот Грюм, которого я знал, съел бы свой протез, но в жизни не стал бы облегчать жизнь «бойцам». Из самых лучших, педагогических соображений. А тут нате! Советы дает. Хм. «Видать, и вправду его Дамблдор приставил Гарри опекать», — рассудил я, и, как оказалось, не один я.
— Рон, ты что не понимаешь? — назидательно проговорила Гермиона и закатила глаза, глядя в растерянное лицо Уизли. — Грюм опасается, что Гарри могут убить, вот и помогает. Я вообще думаю, что он здесь специально из-за него.
— Я тоже так думаю, Гермиона, — поддержал малышку я. — Видишь ли, я знаком с Грозным Глазом. Он отставной аврор, но, как говорится, бывших авроров не бывает. Очень уж напряженная обстановка в обществе, а ваш Турнир это неизбежное скопление народа. А в мутной воде… сами знаете.
— О, вспомнил! — вдруг воскликнул Гарри, напугав этим всех присутствующих, кроме, разве что, Сары. Смутился, но продолжил: — Мне мистер Бэгмен предлагал… то есть намекал, что предлагает помощь.
Ага. Так вот значит, о чем этот хлыщ шептался с крестником тогда в палатке перед состязанием. Сара тоже оживилась, услышав знакомую фамилию. Потребовала от Гарри подробностей. Пока тот силился их припомнить, я пытался догадаться, к чему же клонит Хиддинг. Впрочем, она сказала, что не делает предварительных выводов, и все же…