— Раб, — Александр снова покосился на меня. — Мальчик, привезенный несколько недель назад.
Женщина подняла вверх лицо, словно прислушиваясь к чему-то, потом перевела взгляд на меня. Я быстро поднял руки, закрываясь от ее взгляда, и опустил голову так, чтобы капюшон еще больше закрыл мне лицо.
— Не смотри на меня, ведьма, — грубо буркнул я. — Не хочу.
— Прошу прощения, — холодно произнесла она, поворачиваясь к принцу и снова проводя рукой перед глазами. — Мне только стало любопытно, почему вы солгали, упомянув мальчика. Я поняла, что это ваша общая ложь, и несколько забылась. Но это неважно, — печаль в ее голосе говорила об ином. Она не спросила имени мальчика, не захотела узнать, жив ли он. Для них он был мертв в любом случае.
— Теперь о главном… вы действительно серьезно больны. Все, что вы рассказали о себе, — правда. Сообщение о демонах поразительно, наша королева должна немедленно узнать об этом, — она поднялась. — Я поговорю с ней сразу же, а также и с теми, кто, скорее всего, поможет вам излечиться.
— Скорее всего, — Александр вскочил. — Вы хотите сказать, что это может оказаться неизлечимым?
— Я ничего не обещаю. Как вы понимаете, мы переживаем сейчас не лучшие времена. Тот, кто отправил вас сюда, должен был сообщить об этом.
— Это из-за того, что я тот, кто я есть, — горько возразил принц. — Вы хотите помучить меня в отместку за все, — он вцепился в спинку стула так, что побелели суставы. — Я не могу коснуться меча. Вы понимаете, что это такое? Меня запросто могут убить.
Она не выказала ни страха, ни колебания, ни жалости.
— Мы снимем заклятие, если это будет возможно. Мы обязаны сделать это, не зависимо от того, принц вы или последний оборванец, дерзиец или эззариец. Наказание, которое вы получили за свои поступки — ваше, с этим вы должны справиться сами.
— Меня никто не наказывал.
— Значит, это только заклятие, а тот свет, который я только что видела, не настоящий. Всего хорошего, господа. Я вернусь как можно скорее, — она вежливо поклонилась нам обоим, взяла плащ и шарф и вышла из дома.
— Бессердечная ведьма! Она такая же, как ты! — Александр захлопнул за ней дверь.
Я снял капюшон только после того, как справился с усмешкой.
— Что, женщины когда-нибудь разговаривали с вами так?
— Только та мерзкая ведьма из Авенхара.
— Леди Лидия?
— Да. Дракониха. Она похожа на эту. Мои соболезнования эззарийским мужчинам, если все их женщины похожи на этих двоих, — Александр загрохотал горшками на полке, потом достал небольшую чашку и протянул ее мне. — Принеси мне воды. Мне надо чем-нибудь прочистить мозги после этого всего.
Я наполнил чашку из небольшого ведра и аккуратно прикрыл его крышкой, чтобы ничего не попало в воду и не испортило ее. Потом я поставил воду на огонь, чтобы заварить, наконец, настоящий чай.
— Леди Лидия спасла вам жизнь, — сказал я через некоторое время. — Если бы не она, сейчас вы бы ехали в Келидар в обществе демонов.
— Что? — Я насладился произведенным эффектом. Не часто удавалось ошеломить принца.
Я не стал рассказывать о том, как Лидия любит его. Рассказал только, как она помогла нам. Прошло много времени. Вода вскипела, я успел приготовить свою заварку и разогреть его назрил, прежде чем он снова заговорил.
— Что такое этот феднах? Еще одно проклятье, которое заставляет рабов и развязных женщин принимать участие в моей судьбе?
— Нет, мой господин. Это ваше сердце. Хотя это непросто осознать, но существует немалая вероятность, что у вас оно есть.
Глава 21
Мы утолили голод, ставший уже привычным, ломтем хлеба с душистыми травами и свежим маслом, которое нашлось рядом на полке. Для меня это был настоящий пир. Для Александра — жалкие крохи, вызвавшие его недовольное ворчание. Вскоре после того, как мы покончили с едой и я убрал крошки, вернулась ведунья. Она постучала в дверь и вошла.
— Я должна немедленно отвести вас к королеве. У нее очень мало времени, но она сочла дело настолько серьезным, что хочет сама выслушать вашу историю.
Александр потянулся за плащом, а я остался сидеть у огня.
— Идем, Пайтор, — обратился он ко мне. — Ты должен быть рядом со мной.
— Ваш слуга все понял правильно, — вмешалась женщина. — Королева не звала его. Она примет только вас, вас одного.
— Но я требую!
— В таком случае вы ее не увидите. Это ее земля, а не ваша. Мы не принадлежим Империи, — она жестом велела ему не перебивать, — поскольку вы дали слово не причинять нам вреда. Разве не так?
— Вы искажаете мои слова.
Она направилась к двери, предложив ему следовать за ней.
— Говори правду, Александр, — произнес я, когда они вышли. — Если дела обстоят так, как я предполагаю, она прочтет тебя, как букварь. — Я заставил себя оставить все догадки и предположения и провалился в сон.
Прошло два часа, прежде чем они вернулись.
— Я зайду за вами завтра на рассвете. А до того…
— Да, что нам делать до того? — перебил Александр. — Я не хочу сидеть здесь, как арестант. Я хочу хотя бы пойти взглянуть на моего коня.
— Я понимаю, что сидеть взаперти скучно, — ответила женщина. — Может быть… — Она на миг заколебалась. — Может быть, вы придете вечером ко мне в гости. Конечно, обед будет не таким, к которым вы привыкли, обстановка тоже, но все-таки лучше, чем в этом доме для гостей. У нас очень редко бывают гости, и мы живем по весьма строгим правилам, но у нас нет намерения превращать этот дом в тюрьму.
— Вы будете принимать меня, как настоящего гостя, за столом? Вашего врага, как вы дали мне понять?