Выбрать главу

Может я, конечно, зазвездилась, из простой прислуги(стюардессы) преобразовалась в герцогиню, но теперь я та, кто есть, и подобное обращение должно быть не приемлемо. Нужно соответствовать статусу.

- Вы ошибаетесь, Виконт! Я пришла к вам! – надменно произнесла я, гордо

выпрямившись и приподняв подбородок, как положено герцогине, смотреть на всех свысока. Мужчина удивился подобному заявлению и даже напрягся, потом видимо вспомнив об этикете, привстал, кивнул головой.

- Прошу простить меня, миледи, — тут же вышел из-за стола и подошел ко мне,

поцеловал мою ладонь.

— Это барон Остериаз, — представил он мне не довольного мужчину, — он

сейчас уже уходит, — улыбнулся притворно мне виконт, — мы обсудим остальное с вами позже, барон, — уже повернулся он к барону.

- Но вы, итак, уже слишком долго откладываете решения этого вопроса, я не

могу ждать, люди уже устали! – от услышанного виконт разозлился.

- Я сказал, мы обсудим это позже, или вы хотите заставить герцогиню ждать?

– с намеком сказал он, мужчина печально посмотрел на меня и поклонившись ушел расстроенным.

- Чего хотел барон? – наверное это было что-то важное.

— Это не должно волновать вас, миледи. – перевел он тему. - Итак, для чего

я понадобился вашему Высочеству. Вам нужна от меня услуга? – хитро прищурился он и улыбнулся. Так гаденько ухмыльнулся. Будто думает, что я сейчас попрошу его о побеге. Все, наверное, только этого и ждут, чтобы это было последней каплей для герцога и Блэквуд определил меня в монастырь. Сейчас! Не дождетесь!

И взгляд его сальный на мои прелести мне был неприятен, но Виконт указал

мне на стул, а сам сел снова за стол.

- Я бы не называла это услугой, виконт… – меня перебили.

- Прошу миледи, просто Ирлих, — притворно ласково попросил он. Фэ. Вот

бывает же так, что незнакомый человек сразу спротивился. И эти его взгляды в

мое декольте разряжают, не для него старалась!

- Хорошо, Ирлих, — сделала я паузу, — Сегодня я имела возможность столкнуться с пренеприятнейшей ситуацией. Мальчика…Делиаза, решили наказать, за маленькую неприятность — битьем плетью. Причем 12 ударов! Вы, наверное, уже слышали об этом? - о, Боже, как же тяжело мне дается эта речь и эти диалоги.

- Конечно миледи, я хорошо осведомлен. Леди Офелия прибежала жаловаться ко мне, и это я удовлетворил ее желания наказать хулигана именно таким образом. – шокирует он меня, так спокойно.

Глава 8

- И вы согласились с тем, что мальчик 7 лет должен получить удары плетью за

то, что случайно упал и запачкал платья? – уточнила я, виконт промолчал.

- Вас видимо в детстве никогда не били, Ирлих. Подобное наказание недопустимо даже для взрослого человека. Мы все цивилизованное общество и эти методы наказания — настоящее варварство. Я желаю, чтобы выдали указ…на территории герцогства запрещается подобные меры наказание. Лучше наказать провинившегося физическим трудом. – выдала я то, что хотела. Виконту мои слова сразу не понравились, он долго молчал.

- С чего вдруг такая заинтересованность с вашей стороны, миледи? Раньше вы

не интересовались ничем, что связано с герцогством и замком. – сузил он глаза.

- Я просто не могу стоять в стороне, когда вижу, что детей, тем более таких

маленьких, наказывают подобным способом. Мальчик мог умереть! - возмущаюсь я.

- Миледи, я все же не понимаю, с чего такая озабоченность? – ну и

невозмутимость!

- Ирлих! Вы можете просто выдать указ, о котором я прошу. Тем более от

наказания в виде физического труда будет куда больше пользы, чем от битья. –

настояла я.

- Его Высочество герцог Блэквуд, сделал меня своим доверенным лицом, как

вам известно. И я не могу вот так вот сразу выдавать указы для всего

герцогства, от вашего имени, не уточнив у Его Высочества этот момент. Я должен быть уверен, что вашу волю поддержит герцог! – нагло заявил он, вот жук. Мое недовольство было наверняка написано у меня на лице.