Е. К. Тали прегледа изживяванията си и ги прецени с алгоритмите за сравняване.
— Не съвсем равностойно. Но може би сравнимо. Включващо зардалу.
— Зардалу! Вие сте срещали зардалу, така ли? О, да… — Далсимър направи физиономия, която в хиляда свята в спиралния ръкав показваше, че чизъм полифемът иска да изрази безкрайна подигравка и обида. За Е. К. Тали тя показваше, че Далсимър страда силно от стомашни газове.
— Зардалу. Добре, господин Тали — полифемът кимна снизходително. — Тъй като нямаме нищо по-добро, с което да се занимаваме, сър, предлагам да ми разкажете подробно за това. Започвайте.
Далсимър се облегна назад на стола си и се приготви да изглежда напълно скептичен и отегчен.
„Индълджънс“ беше преминал последната кръгова сингулярност. Бяха вътре и Дариа можеше да види планетата Дженизий на не повече от половин милион километра. Тя бързо сканира повърхността за радиофара на корабното ядро, чийто сигнал от това разстояние трябваше лесно да се детектира.
Нямаше и следа от него. Дариа не се разтревожи. Нямаше опасност радиофарът да е бил разрушен, независимо колко бързо корабното ядро е влязло в атмосферата или колко силно се е ударило в повърхността. Радиофарът беше изработен да издържа на хиляди градуса температура и удари от много стотици единици гравитация.
Сигурно корабното ядро е на другата страна на планетата и сигналът е екраниран от масата на Дженизий. Планетата беше учудващо близо. Дариа реши, че Далсимър се е справил забележително добре. Кой казваше, че полифемът е добър пилот само когато е радиационно горещ? Е, това определено не е вярно.
Тя тръгна от купола за наблюдение към командната зала на „Индълджънс“ с намерението да поздрави Далсимър. Той седеше на пилотския стол, но турбушонообразното му тяло беше толкова силно усукано, че беше дълго не повече от метър. Сканиращото му око беше прибрано, главното око фокусирано в безкрайността. Е. К. Тали седеше до него.
— Пристигнахме, Е. К. Тали. Планетата отвън е Дженизий — тя се наведе да погледне Далсимър. — Какво му е? Да не би отново да е получил доза твърда радиация?
— Нито фотон — Тали помръдна рамене, подражавайки човешки жест на недоумение. — Нямам представа какво му се е случило? Просто разговаряхме.
— Просто разговаряхте? — Дариа забеляза, че към задната страна на черепа на Тали е включен нервен кабел. — Сигурен ли сте?
— Разговаряхме… и гледахме някои видео кадри. Далсимър ми разказа за едно от многобройните си опасни преживявания. С мен такова нещо никога не се е случвало, но в замяна на това аз му разказах за нашата среща със зардалу на Серенити. Показах му някои кадри на дисплея на „Индълджънс“, макар че избрах да направя това от гледна точка на неангажирана трета страна вместо от моя собствена гледна точка.
— О, Господи! Луис Ненда ни предупреди… Далсимър лесно се възбужда. Пуснете ги отново, Е. К. Тали. Искам да видя какво сте му показали.
— Всъщност, много малко.
Триизмерният дисплей в центъра на командната зала оживя. Залата се изпълни с дузина извисяващи се зардалу, настъпващи към малка група хора, напразно опитващи се да ги задържат с оръжия за светлинно изгаряне, което за зардалу беше като обикновено ужилване. В центъра на групата, забележимо по-малко подвижен от другите, стоеше Е. К. Тали. Той скачаше тромаво от една страна на друга после се приближи до едно зардалу и се опита да го изгори. След това твърде бавно отскочи назад. Четири дебели като човешки бедра пипала-ръце го хванаха и го вдигнаха.
— Тали! Спри.
— Обясних на Далсимър — заоправдава се Е. К. Тали. — Казах му, че макар да съм чувствителен към състоянието на тялото си, аз не изпитвам болка, каквато изпитва един човек или полифем. Странно е, но имах впечатление, че когато му разказвах, че сме срещнали зардалу, той не ми повярва. Разбира се, неговото държане подсказваше скептицизъм. Мисля, че в този момент той се убеди.
Дисплеят продължаваше да работи. Обзети от ярост и кръвожадност, зардалу бяха започнали да дърпат Е. К. Тали. Отскубнаха двете му ръце, после краката, един по един. Накрая запокитиха торса в стената. Горната част на черепа на Тали отхвърча настрани и едно зардалско пипало го счупи.