Выбрать главу

Аркос: водач на клан в Долината на младостта, по-късно името станало нарицателно за посланик в Съвета на Фалта. [ПР стрелоносител]

Арминия Скреуд: свитък с предсказания от Арминий Дауриански [ПР Свитъкът на Арминий]

Асгоуан: едно от Шестнадесетте кралства, намиращо се на север от Деювър [ПР конско поле]

Аспънлимб, високият: родом от Рокфорд, член на отряда на Ейксхафт.

Астора: първата фирейнска столица, разположена в Северните покрайнини; потънала в морето. [ПР северно бижу]

Аугон: фермер от долината Лулеа, живеещ в Спиндълуудската ферма, ослепял. [ФИ предсказващ]

Ахтал, последователят: малкото име на младия брудуонски следовник, Повелител на страха. [СТБ носител на смърт]

Ашдаун: град на брега на река Лавера, заменил изгорелия през 979 г. Инвърлоу Ийч.

Баладата за предаността: стихотворен епос, разказващ историята на Конал.

Бандитската пещера: варовикова пещера, намираща се в гората Уитвества, преди е била разбойническо свърталище, сега там живее отшелникът.

Биринжх: огромна брудуонска провинция, разположена на северозапад, земя на пустини и плата. [СТБ плато]

Бирч Хил: фодрамско селце край Фернтикет, родно място на Лийфхолм.

Блаксод: ферма в долината Лулеа.

Братството: четири огромни хълма в източния край на Брейданската пустош; Западният път минава покрай третия и четвъртия Брат.

Браунфинч: фодрамско дете, син на неназован фодрамски боец.

Брегаджия: обидно название за крайбрежните обитатели на северен Фирейнс, давано им от живеещите във вътрешността.

Брезоедите: скали сред бързеите на Мосбанк. Никога не са били прекосявани с кану.

Брейданска пустош: най-западните високи части на вътрешността на Фирейнс, смятани за част от Мирвиддата. [СТФ бели земи]

Брийм Хил: нисък хълм, обрамчил западната част на долината Лулеа.

Бринан Скоу: течащ под Адунлок поток. [УЗ огнен поток]

Брудуо: континент в североизточното полукълбо, федерация от провинции под властта на Рушителя. [СТБ кафява земя]

Бруксайд: малко селце в южния край на долината Лулеа.

Бруксайдска долина: малка долина, простираща се на юг от Лулеа.

Бруксайдски път: друм, свързващ Лулеа със Северния път.

Бюрей: Аркос от рода Сайуиз, комуто Съветът на водителите поверил Джугом Арк. Основал Немохайм и скрил стрелата. [ПР неволно разрит]

Ваке: огромни скали и морени, пръснати из горната долина на Торрелстроммен. [ФИ речен камък]

Ванио: брудуонски Търговец. [СРБ ловки ръце]

Вапнатак: най-големият град в Северните покрайнини на Фирейнс. По време на халвоянските нашествия градът служел като сборен пункт за годните да носят оръжие мъже; така получил името си. [СТФ сбор]

Варец: рибарско селце по крайбрежието на Северните покрайнини. [ФИ сепия]

Великите северни гори: огромен лес в северната част на Фирейне, част от още по-масивна фалтанска гора.

Видда: събирателно название за всички плата и възвишения във Фирейнс. [ФН пустош]

Винбренна: един от най-високите хълмове на Винкулен. [ФИ висок гол хълм]

Виндстроп Хаус: главният фодрамски град, търговски пункт, разположен по р. Мосбанк.

Винкулен: хълмове на север от Мьолкбридж. [ФИ хълмове, правещи завет]

Високи пренос: най-дългата част от Северния маршрут, по която фодрамите се надпреварват кой може да носи повече.

Витраин Глоум: долната долина на Торрелстроммен. [ФИ долина на тъгата]

Витраин Уфтан: средната долина на Торрелстроммен. [ФИ долина на отдиха]

Водовъртежът: въртоп по долното ждрело на Клюфа, при който реката потъва под земята и изниква отново по-надолу по течението.

Воллервай: пустош на изток от Челюстните планини, също и живееща по въпросните места раса. [ФД дива земя]

Второстъпник: втората поредица от бързеи в Мосбанк, непосредствено след Прощъпулника, отвежда до Мътилчока.

Външна стая: съвещателна зала в Инструър, място за публични събирания.

Гарад: мъж от Дона Михст, син на Раед, повел Кердския клан, след като баща му бил преведен. [ПР копие]