Выбрать главу

Лицо Прайта помрачнело. Он чувствовал, что рушится весь их замысел, продуманный, казалось, до мельчайших деталей. Этого мэр им не простит.

Неожиданно два пучка света вместе с ревом мотора ворвались во двор и ослепили его. Завизжали тормоза, и не успел он опомниться, как перед ним возникла фигура Рочсра.

– Живо, Тим! – услышал он знакомый приказной тон.

Прайт выскочил из машины и увидел перед собой искореженный полицейский автомобиль. Рочер тем временем открыл крышку багажника и поманил Прайта пальцем. Тот подошел ближе и заглянул внутрь.

Голова Чемберса была забинтована, за ухом запеклась кровь, лицо в ссадинах, но все же Прайт узнал его.

– Это он.

– Бери его за ноги.

Они перетащили Чемберса в машину Принта и положили на заднее сиденье. Негр застонал и начал приходить в себя.

– Садись с ним, я поведу машину, – продолжал командовать Рочер.

Через полчаса они выехали на загородное шоссе, и, когда по обеим сторонам дороги показался лес, Рочер остановил машину.

Чемберс пришел в полное сознание и озирался с испугом.

– Ну, вот, мокко, мы и приехали, – ухмыляясь, сказал Рочер и, выйдя из машины, открыл дверцу. – Идем. Я покажу тебе, где растут цветы для твоей могилки.

Прайт толкнул негра в бок.

– Иди. Тебя зовут.

Чернокожий вышел и, не дожидаясь дальнейших указаний, шатаясь, побрел к лесу. Рочер достал револьвер и взвел курок. Вскоре оба скрылись за деревьями.

Прайт закусил нижнюю губу. Неужели обошлось?

Раскатистый выстрел эхом прокатился по лесу.

3

Крест полыхал ярким пламенем, раздирая ночь. Огромная лесная поляна была усеяна, словно привидениями, фигурами в белых одеяниях с острыми колпаками на головах. Каждый держал в руках горящий факел и скандировал в такт речи оратора, стоявшего на грузовике и яростно выкрикивавшего лозунги в беснующуюся толпу.

Митинг продолжался более двух часов, затем полыхающие факелы образовали гигантское кольцо вокруг догорающего креста.

Когда церемония закончилась, белые привидения направились к шоссе сквозь небольшой пролесок, снимая по дороге простыни с прорезями и тремя буквами «К» на груди и спине.

Шли порознь. Только четверо держались вместе. Первым снял балахон Прайт.

– Наш мэр был сегодня на высоте. Классическая речь.

– Посмотрим, что он скажет нам, – откликнулся Тибс, свертывая на ходу свою простыню. – Надо подойти к нему, он будет ждать.

– Что-нибудь случилось? – спросил Доу.

– Сейчас мы это узнаем.

Они поднялись с насыпи на шоссе, где вдоль всей магистрали чуть ли не на милю вытянулась вереница машин. Огромная белая масса, как саранча, начала забивать автомобили, и воздух наполнился выхлопными газами. Сотни моторов взревели одновременно, и, тесня друг друга, автомобили светящейся лентой потянулись к городу.

– Где мы его найдем? – спросил Бэйли.

– Идем в хвост. Его «линкольн» стоит в самом конце колонны.

Машина Брукса стояла без огней. Все четверо выстроились у обочины, как солдаты в строю, и замерли в ожидании. Первым из «линкольна» вышел шофер; обойдя машину, он открыл дверцу.

Брукс вынырнул из салона и приблизился к медикам.

– Какие новости, Рок?

– Хорошие, сэр. Клэр Грэйс и негр ликвидированы.

– Астор мне об этом докладывал. Здесь вашей заслуги нет. С вами работал еще один человек. Некий Норт? Что за личность?

Тибс расплылся в улыбке.

– Это человек, которого мы очень долго искали. Адамс Норт здесь ни при чем. Его зовут Джек Рочер. Он беглый уголовник. Именно поэтому пришлось представить его Астору как Норта.

– Вы стали настолько беспомощны, что решили прибегнуть к услугам бандитов?

– Не совсем так, сэр, – вмешался Прайт. – Рочер нам необходим для других целей. Этот бандит и есть донор для вашего человека.

Морщины на лице мэра разгладились.

– Ну, наконец-то! Этот вопрос меня интересовал больше остальных.

– С нашей стороны все готово, сэр, – поспешил опередить других Тибс.

Брукс начал медленно прохаживаться вдоль обочины.

– К сожалению, ни вам, ни Астору не удалось сработать гладко. Налет на полицейское управление, получивший в городе скандальную огласку, не прошел незамеченным и в высших кругах. Дело дошло до губернатора штата, он требует тщательного разбирательства. Галлахер в бешенстве. Он рвется в бой, его уже трудно остановить. В данной ситуации вам следует на время исчезнуть из города… Ну, скажем, вы возьмете отпуск и уедете на свой остров… Не отдыхать, конечно. Подготовите все для операции. Насколько мне известно, у вас там есть все необходимое для работы.