Выбрать главу

Как оказалось, в мире есть места под названием Demon Cove, но в Аддингтоне Бухт демонов нет. Это дает мне повод написать Наде, просто чтобы убедиться, что с ней все в порядке.

Я: Слышала о Бухте демонов? И как проходит свидание?

Я беру одну из своих книг по психологии, чтобы немного доработать, так как не могла сосредоточиться на уроке, пока жду ответа. Это еще один день с голубым небом, когда солнечный жар сбивает с ног, а прохладный ветерок пробирается сквозь листву, шелестя дубовыми листьями. Странно, но звук шелестящей листвы напоминает мне о волнах, разбивающихся о берег в Веллингтоне, окруженном холмами, которые резко вздымаются, как великаны.

Я скучаю по дому.

На мой телефон приходит сообщение, и это не Надя, что только подпитывает мои и без того расшатанные нервы.

ДХ: Где ты?

Я: Зачем тебе?

ДХ: Нужно поговорить с тобой. Это важно.

Я колеблюсь несколько секунд, прежде чем ответить: Под дубом.

ДХ: Оставайся там.

Мое воображение работает сверхурочно, задаваясь вопросом, почему Надя не ответила на мое сообщение. Конечно, я думаю о худшем, потому что я такая, какая есть. Возможно, у нее проблемы, и, возможно, причина, по которой она не отвечает, в том, что Ксавье украл у нее телефон. Я набираю ее номер, и он сразу переходит на голосовую почту.

— Привет, Надя, это просто я хочу убедиться, что с тобой все в порядке... – Прежде чем я успеваю закончить разговор, у меня выхватывают телефон из рук.

— Эй, какого черта ты делаешь? –кричу я телефонному вору, который не кто иной, как Даз.

— Просто проверяю твои сообщения, сестренка, – говорит он тем обычным веселым тоном, который, как я знаю, является прикрытием для более зловещего атрибута.

— Верни его, – требую я, протягивая руку, чтобы выхватить его обратно.

— Просто успокойся, Веснушка, – строго говорит он, отходя от меня. — И напомни мне, кто заплатил за этот телефон?

— Найди мне батарейку от моего старого телефона, и я с радостью ею воспользуюсь.

Его пальцы быстро бегают по экрану моего телефона, пока я продолжаю пытаться отобрать его у него, и он заливается смехом каждый раз, когда уклоняется от удара моего кулака.

— Придержи веснушчатого психа, Лейни, – заявляет он.

— Что? – Я останавливаюсь и поворачиваюсь в ту сторону, куда смотрит Даз, и плотно облегающая черная футболка - это все, что я вижу, прежде чем руки крепко обхватывают меня сзади.

Я вдыхаю его запах мяты и сигарет, теплое дыхание касается моей щеки, когда он оттаскивает меня от Даза. Мне не должно это нравиться, но мне нравится, особенно когда его промежность упирается в мой зад.

— Так и знал, – рычит Даз, поднимая мой телефон. — Гребаный предатель.

— О чем ты говоришь? – Спрашиваю я, погружаясь в объятия твердых мышц и гладкой кожи Лейни.

— Остин Леру, – держа экран с сообщением Остина в паре дюймов от моего лица. — Я не думал, что ты опустишься так низко.

Хватка Лейна на мне ослабевает, и его плечи расслабляются, когда разочарование покидает его.

— Это гребаная уловка, – быстро шиплю я.

— Что ты имеешь в виду? – Спрашивает Даз.

— Разве это не очевидно? Я имею в виду... да ладно. Ты действительно думаешь, что Остин хочет пойти со мной на свидание? Со мной?! – неловко указывая на мой шрам под руками Лейни. — Он делает это, чтобы разозлить тебя, и, как ты можешь видеть…Я ему не ответила.

— Как он узнал твой номер? – Лейн дышит мне в шею, и по всей моей коже бегут мурашки.

— Он попросил его, и я дала ему это, зная, что его намерения, скорее всего, были неискренними.

Даз съеживается.

— Зачем ты сделала это? У тебя что, совсем нет самоуважения?

— У меня есть свои причины.

— Какие? – Спрашивает Лейн.

— Это личное.

— Ааа? – Брови Даза дьявольски приподнимаются. — Теперь я понял. Ты хочешь потрахаться? В этом причина? Раздвинуть ноги для Леру? Засунуть маленький член себе в задницу.

— Нет. Не все сводится к сексу.

— Не так ли? Ну... он приглашает тебя в Бухту Демонов, так что...

— Я не знаю, что такое Бухта Демонов, – огрызаюсь я. — Я погуглила это и не смогла найти.

— Это то, что они придумали - старое кладбище и заброшенную церковь, – рассказывает мне Лейн, – на окраине города. Территория Леру.

— Итак, это тематическая вечеринка в честь Хэллоуина. Ну и что? – Говорю я.

— Ты не поедешь в бухту Демонов, Шарлотта, – мягко говорит Лейн.

— Я никогда этого не говорила, – сообщаю я ему, – но ты не имеешь права диктовать мне, с кем я встречаюсь, а с кем нет. Я предполагаю, что еще один маленький шпион-поклонник донёс на меня вам, не так ли?

Я замечаю, как на лице Даза появляются ямочки, и его глаза загораются за линзами очков.

— Ты не поедешь в Бухту Демонов, – повторяет Даз, — и ты тоже не встречаешься ни с каким гребаным Леру.

— Как я уже говорила, я полностью осознаю, что он не проявляет ко мне романтического интереса. Приглашение меня на вечеринку, скорее всего, было подстроено, ловушкой, чтобы выставить сводную сестру Хантсменов идиоткой. Я должна напомнить вам, что я не вчера родилась.

— Ты все еще не сказала, почему рассматривала это приглашение? – Спрашивает Лейн своим хриплым глубоким голосом.

— У меня есть свои причины, – говорю я ему.

Даз прищуривается, глядя на меня.

— Подожди. Теперь я понимаю. Ты делалв это намеренно, чтобы отомстить нам.

Не совсем в точку, но он совсем рядом. Я прикусываю нижнюю губу, отказываясь признаваться в чем-либо. До нас доносятся звуки смеха, когда студенты идут по соседней дорожке. Лейн отпускает меня из своей медвежьей хватки и отходит, забирая с собой тепло своего тела и соблазнительный аромат.

— Могу я теперь забрать свой телефон? – Я вежливо спрашиваю Даза.

Он небрежно держит его в руке, когда что-то, кажется, овладевает его разумом.

— Ты обещаешь держаться подальше от бухты Демонов и Леру?

Я вздыхаю.

— Хорошо. Я обещаю.

— Мы серьезно, Шарлотта, – серьезно заявляет Лейн. — Эти братья причинят тебе только боль.

— Я в курсе этого. Я осознаю, что я не такая хорошенькая, как все девушки, с которыми они обычно встречаются, как Надя.

— Твоя внешность не имеет к этому никакого отношения, – ударяет Лейн. — Ты - семья, и мы не хотим, чтобы тебе причинили боль.

— Но больше всего ты не хочешь, чтобы я кому-нибудь разболтала о подвешенном, верно?

— Ш-ш-ш-ш! – Даз хватает меня за руку, уводя подальше от потока пешеходов, глубже в кусты. Лейн следует за мной, загоняя меня в угол. — На винтовках есть твои отпечатки пальцев, детка, – напоминает мне Даз, – а у подвешенного, как ты его называешь, пулевое ранение в черепе.