— По поводу чего именно? – Мне приходит в голову, что Ройс знает, чем его младший брат и кузен занимались этим утром, так что он часть всей этой вонючей компании.
— Не прикидывайся дурочкой, – говорит он.
— Я не могу здесь оставаться, у меня дома университет.
— Переведешься в AU. Это можно организовать.
— Но условия и программа разные...
— Ты привыкнешь, – вмешивается Ройс.
— А если я откажусь?
Он качает своей темноволосой головой.
— Ты не можешь отказаться от того, чего тебе не предлагают. Ты должна считать себя счастливчиком, учитывая, что AU - престижный колледж, в котором человек с твоей родословной обычно не проходит дальше главных ворот.
— Моя родословная?
— Ну, ты ведь не совсем голубых кровей, не так ли? Я имею в виду, что твой отец, Томми Грант, никто, убил твоего отчима, Алана Лонгмайра, известного адвоката обвинения и партнера нашего отца. Я бы списал это на сочетание ревности и менталитета мусорщика из трейлера.
— Ты придурок, и ты ничего не знаешь, сидя здесь в папином лимузине...
— В багажнике этого автомобиля есть две винтовки, которые зарегистрированы на моих двоюродных брата и сестру. Они были найдены под барбарисовым кустом в нескольких футах от линии забора нашего дома. – Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня впервые с тех пор, как я забралась в этот нелепый автомобиль, и в его взгляде нет ничего, кроме презрения. — Интересно, чьи отпечатки пальцев будут на них повсюду?
— Их использовали не для того, чтобы кого-то убивать, – возражаю я.
— Не так ли? – спрашивает он.
Я хмурюсь в замешательстве и смотрю на Лейна и Даза, чтобы они ввели меня в курс дела, только чтобы получить пустые выражениялиц.
— Что, если кто-нибудь обнаружит тело с пулей из дробовика в черепе и вызовет полицию? Полиция изучает маркировку пули и обнаруживает, что она совпадает со стволом зарегистрированных винтовок Лейна или Далзелла. Однако их винтовки были украдены и найдены под барбарисовым кустом, так что, возможно, полиции следует проверить отпечатки пальцев. Бинго. – Самодовольная улыбка расползается по его лицу. — Ты есть в полицейской базе данных, Шарлотта?
Я сохраняю спокойствие и подавляю кипящий во мне гнев.
— Это не так уж плохо, - добавляет Ройс, — ты получишь лучшее образование, которое можно купить за деньги, и, будучи новым членом семьи, ты также получишь защиту.
— Защиту от чего?
— От наших врагов.
— Почему я не удивлена, что у вас есть враги?
— Люди хотят того, что есть у нас, – объясняет Ройс.
— Ты уверен, что это единственная причина? – Я копаю. — Я могла бы перечислить еще несколько.
Игнорируя меня:
— Я буду честен с тобой, – начинает Ройс, – мы не хотели, чтобы Роберт женился на Ди.
— Так почему же он тогда это сделал?
Ройс пожимает плечами.
— Я предполагаю, это потому, что она послушная и аккуратная, в отличие от тебя, и может хорошо играть роль любящей жены. Она ничего не привносит в брак, вроде активов или связей.
— С моей мамой все будет в порядке? – Я съеживаюсь, смиряясь с тем фактом, что мне придется делать то, что они говорят, пока я не придумаю свой план побега.
— Только если ты будешь хорошо себя вести, – напевает Ройс.
— Прекрасно, – соглашаюсь я, глядя в окно, подавляя гнев, прожигающий дыру в моем животе. — Я останусь.
— Я знаю, что ты это сделаешь, поскольку у тебя нет выбора, – утверждает старший сын. — Вопрос в том,…ты выберешь легкий путь или сложный?
— Легкий, – сдаюсь я, просто чтобы закончить этот разговор.
— Хорошо, – сухо говорит Ройс. — А теперь давай вернемся к этой фиктивной свадьбе и притворимся, что нам весело. А завтра утром ты сможешь объяснить Ди, прежде чем она уедет в их свадебное путешествие, что ты решила остаться в Аддингтоне и будешь обеспечена жильем и учебными материалами в AU. И я уверен, что она будет в восторге.
— Добро пожаловать в семью, сестренка, – говорит Даз, подмигивая, и я в ответ щелчком показываю ему птичку, которую он находит только забавной.
7
Я нашла маму рано утром следующего дня в гостевой спальне, которая была переделана в гардеробную для новобрачных на третьем этаже. Она смотрит в окно на мужчин, разбирающих шатер, с отсутствующим выражением лица, когда она бездумно теребит кожу вокруг большого пальца.
— Мама? – Я говорю тихо, и она не отвечает. Я прочищаю горло, и она поворачивает свою белокурую головку, но требуется несколько секунд, чтобы эти светлые глаза поняли.
— Лотти, боже мой, – выдыхает она. — Сколько у нас времени до приезда твоего такси? Ты завтракала? Кофе пила? Я знаю, ты любишь крепкий кофе, и мы все знаем, насколько плох кофе в самолете
— Я приняла решение, – заявляю я, сглатывая подступающую к горлу рвоту. — Хочу остаться.
Эти накрашенные розовым губы растянулись в слабой улыбке.
— Остаться где?
— Здесь, в Аддингтоне. Я собираюсь в AU. Я говорила об этом с Ройсом, и он все организует.
Ее рот приоткрывается, но она все еще немного расплывчата, как будто до нее не совсем доходит.
— Я... ты уверена?
Нет.
— Да.
— О, – вздыхает она, – эти мальчики такие милые, не правда ли?
— Нет. Они... Просто…
— Учитывая, что они росли без матери.
— Насчет этого...
— Доброе утро, леди, – зовет мистер Хантсмен, осторожно стуча в дверь. — завтрак подается внизу. Это твой последний шанс встретиться с мальчиками, прежде чем они отправятся обратно в AU, Ди, дорогая.
— Роберт, дорогой, ты знал, что Лотти тоже поедет в AU?
— Ах, да. Мне только что сообщили, – заявляет он, хлопая в ладоши, – Отличные новости, не так ли?
— Да, замечательные новости, – отвечает моя мама.
Эти милые мальчики сидят за столом для завтрака, уставленным выпечкой, беконом и яйцами, тостами, различными джемами и тремя разными видами хлопьев, в то время как Вайолет неистово угощает их всех. Она заслуживает гребаную медаль, эта женщина, и повышения зарплаты на миллион долларов, и я готова поспорить, что ей не раз приходилось закрывать на это глаза.
— Вот, сестренка, я занял тебе место, – объявляет Даз, когда я прихожу, похлопывая по стулу рядом с ним. — Уже сказала Ди?
— Ага.
— И держу пари, она счастлива, как свинья в грязи, – говорит он, накладывая ложкой греческий йогурт на арахисовые мюсли.
— Как и следовало ожидать, она удивлена. Но потом я объяснила, что меня шантажировали, так что...
Все взгляды, включая Вайолет, останавливаются на моем лице, чтобы прочитать выражение.
— Просто шучу, – даю я им понять.
Входят мама и Роберт, и разговор переключается на спорт. За время моего недельного пребывания я быстро выяснила, что Ройс играет в футбол за AU Tigers, а Даз - в хоккей за AU Flames. А Лейн? Никто на самом деле не говорит о Лейне или с ним, и он, кажется, мало интересуется хоккеем или футболом. В Лейне я нашла родство с ненавистью, не то чтобы он еще знал об этом. Как и я, он просто тихо сидит там, притворяясь, что слушает, хотя ясно, что его мысли витают где-то далеко.