Выбрать главу

- Здравствуйте, уважаемые дамы и господа. Вижу, что настроение у всех превосходное. И не мудрено!

Я узнал этот хрипловатый бас. В зале послышались одобряющие смешки. Старик специально подождал реакции, затем продолжил:

Меня зовут доктор Макс Райт. Я глава отдела научных исследований местного института.

Снова зазвучали аплодисменты. Однако теперь в них читалось уважение.

- Наука, - после заглохших аплодисментов продолжил Райт, - Наука – это жизнь. Это смысл нашего существования. Это смысл всеобщего существования. Наука ставит вопросы и пытается дать на них ответы. Нас с детства волнуют вопросы: почему, как, что, когда и другие. Любопытство у нас в крови. Благодаря ему мы находимся так далеко от пещерных людей. Наука не дает нам стоять на месте. И лень, конечно же. Как бы парадоксально это не звучало.

Зал снова залился смешками. Райт улыбнулся и продолжил:

- С тех самых пор, как наши далекие предки схватили в руку палку, наука двигала человека вверх по лестнице достижений. Сегодня мы собрались здесь, чтобы чествовать науку.

Он на секунду затих.

- И человека, который уже в самом ближайшем будущем, благодаря своим достижениям изменит мир до неузнаваемости. Сегодня его имя знает только научное сообщество, а завтра узнает весь мир! Дамы и господа, представляю вам доктора Майкла Сплинмуда!

Весь зал взорвался. У всех были счастливые лица, с глазами полными обожания, ведь из-за кулис вышел Майк. Я почувствовал, как закололо в сердце, я даже не заметил, что стучал в ладоши сильнее остальных. Как же он изменился. На его лице уже начали появляться морщинки, волосы были взъерошены. Худощавое тело будто согнулось под тяжестью головы. Он лучезарно улыбался и махал рукой. Он украдкой посмотрел на меня и едва заметно подмигнул. Мистер Райт поприветствовал Майка, похлопав его по плечу, и отошел в сторону. Майк подошел к кафедре и, подняв руку вверх, попросил перестать хлопать. Зал затих.

- Добрый вечер, друзья. Спасибо вам большое за то, что пришли сюда сегодня. Спасибо организаторам, ведь когда еще услышишь столько лестных слов от Макса.

Зал засмеялся вместе с доктором Райтом, сам же Майк заметно нервничал.

- Ну, да ладно. Мы здесь не за этим, не так ли? Как сказал Макс, сегодня мы чествуем науку, достижения. И отчасти он прав. Однажды моя жизнь изменилась. Потом я совершил поступок, о котором жалею, но если бы не он, то я не стоял бы сейчас здесь перед вами. Я работал восемнадцать лет. Восемнадцать долгих лет, чтобы покорить и поразить мир. И мне кажется, что вышло неплохо. Однако все это ровным счетом не значит ничего. Потому что, если бы этот человек не дал толчок, не стал мне наставником, то ничего этого не случилось бы. Нет, знаете, сегодня мы чествуем не меня, и даже не науку. Мы чествуем характер и любовь. Я все эти годы упорно трудился, в том числе, чтобы этот человек мной гордился.

Доктор Райт, стоя рядом, смущенно улыбался, ведь взгляды всего зала были прикованы к нему.

- Все это, - Майк обвел руками весь зал. - Все это, только благодаря ему. Сегодня не я герой, а ты Джек.

Майк указал рукой на меня.

- Поприветствуйте Джека Сплинмуда – моего отца!

Майк схватил статуэтку человека с книгой, которая стояла на кафедре, и под ошеломляющий звон аплодисментов направился прямиком ко мне.

Вокруг все закружилось, плотная пелена слез превратила меня в слепого. Майк подбежал ко мне положил мне эту статуэтку на колени и крепко обнял.

- Прости меня, Джек, - говорил он сквозь слезы, - за все прости.