- Моя дорогая, рядом со мной есть свободное место, если тебе здесь будет удобно? – Петир указал на свободное место.
- Спасибо, мистер Бейлиш, - Санса с благодарностью приняла его приглашение и заняла свободное место. – Это место меня вполне устроит.
- Пожалуйста, зови меня Петир, - он окинул ее оценивающим взглядом и понизил голос, чтобы только она могла его услышать. – Признаться, я удивился, увидев тебя сегодня.
Санса была готова именно к такой реакции, и у нее был припасен ответ:
- Я здесь, потому что очень рада за них. Я твердо верю в то, что Джоффри сделал правильный выбор, и желаю им всего наилучшего.
- С твоей стороны это очень благородно, Санса, - отметил Петир. – Немногие женщины на твоем месте были бы столь великодушны.
- Я не пытаюсь быть благородной, - сказала Санса. – И я не отношусь к большинству женщин.
- Нет, полагаю, что не относишься, - согласился Петир, и Санса могла с уверенностью заявить, что выбила его из колеи.
Все первые скамьи в церкви были заняты членами семейств Баратеонов и Тиреллов. Некоторые из них оборачивались, чтобы узнать причину перешептывания, и при виде нее многие из них были крайне удивлены. Ренли Баратеон широко улыбнулся ей, а Тирион Ланнистер приподнял брови и кивнул ей в знак приветствия. Бабушка Маргери, крохотная худощавая женщина с уложенными в безукоризненную прическу седыми волосами, тоже поприветствовала её едва заметным кивком. Санса улыбками отвечала на их приветствия, снова вызвав волну перешептывания в церкви.
Свадебная процессия зашла в церковь под торжественный аккомпанемент «Канон Пахельбеля» в исполнении струнного квартета. Толпа затихла, и все повернули головы, чтобы посмотреть на вход в церковь. Подружки невесты, состоящие из кузин Маргери, были одеты в изумрудно-зеленые платья со свободно спадающими складками из шелковой тюли. Под Свадебный марш Вагнера вышла Маргери под руку со своим отцом, и вся толпа затаила дыхание. На ней было надето шелковое платье от кутюр цвета слоновой кости, расшитое розочками, а лиф был вышит серебристыми виноградными лозами. Шлейф ее платья был украшен сотнями роз ручной работы различных оттенков белого, серебристого и цвета слоновой кости. Волосы Маргери были убраны вверх, демонстрируя изящный изгиб ее открытой спины. Она была прекрасной невестой, и в этом не было никаких сомнений. Джоффри, решительно отказывающийся поворачивать голову в сторону Сансы, был одет в белый костюм, который дополнял платье Маргери. Он выглядел так же привлекательно, как обычно, но казался несколько рассеянным.
Сама церемония заняла не так уж много времени, и когда супруги обменялись клятвами и кольцами, Санса в глубине души закрыла дверь, оставив в прошлом свои отношения с Джоффри.
___________________
Петир Бейлиш держался неподалеку от Сансы после окончания церемонии, когда Джоффри и Маргери отбыли на фотосессию. Мужчина составлял компанию Сансе, пока к ней подходили многочисленные знакомые, которых распирало от любопытства, и свой интерес они пытались удовлетворить в виде обмена парой реплик.
- С твоего позволения, - начал Петир. - ты бросила вызов мнению всех присутствующих здесь людей.
- Полагаю, мое присутствие здесь послужит поводом для разговоров, - пробормотала Санса, но она не была расположена к беседе на эту тему.
Когда Петир предложил подвезти ее до места, где состоится прием гостей, Санса согласилась. Частный особняк на побережье был снят исключительно с целью проведения приема, как и нанятая целая армия официантов, снующих между гостями с подносами с шампанским и канапе. Петир стал незапланированным, но внимательным спутником, и почти сразу по приезду в особняк в руках Сансы оказался фужер с шампанским.
С ее высоким ростом ей хотелось стать как можно незаметнее, высматривая все темные закоулки сада, в попытке найти Сандора, но без особого успеха. В то же время она знала, что даже если она не видела его, это вовсе не означало, что он не видел ее. В чем и убедилась, когда, извинившись, пошла в дамскую комнату, и в пустом коридоре ей на плечо опустилась тяжелая мужская рука.
- Что ты тут делаешь? – сердито спросил у нее Сандор,
- Я пришла отпраздновать свадьбу Джоффри и Маргери, - ответила Санса. – А что, на свадьбу приходят еще по каким-то причинам?
- Зачем? – нахмурился он. – Ты последний человек на свете, который должен присутствовать здесь. Все разговоры теперь только о тебе, ты хоть понимаешь это?
- Знаю, но я здесь не за этим, - со вздохом произнесла она, взглядом моля его о понимании. – Я здесь ради себя. Просто я должна это сделать.
Он еще сильнее нахмурился, но в итоге так и не отвесил ни одного снисходительного комментария, как она ожидала. Вместо этого он махнул в сторону сада.
- Почему ты приехала с Петиром Бейлишем?
- В церкви он предложил подвезти меня, - пожала плечами Санса. – А так как у меня не было спутника, он был достаточно любезен для того, чтобы составить мне компанию.
- Держись от него подальше, - предупредил ее Сандор, игнорируя ее намек на нехватку партнера для свадебного торжества. – Мне никогда не нравился этот человек.
- Он старинный друг моей матери, - указала Санса. – Я не буду с ним груба только потому, что он тебе не нравится.
Зрачки Сандора сузились, но только он открыл рот, чтобы заговорить, как рация на его бедре затрещала, и он отвлекся, чтобы ответить незримому собеседнику о том, что пойдет проверить шум у ворот. Сандор снова обернулся к ней, явно взволнованный тем, что не может вправить ей мозги. Санса улыбнулась ему, наслаждаясь его раздражением.
- Просто не приближайся к нему, - снова предостерег он ее. – Дай мне знать, когда соберешься домой, и я все организую. Не садись больше с Бейлишем в одну машину, поняла?
- Уж не ревнуете ли вы, мистер Клиган?
- Твою дивизию, - сплюнул он. – И я ведь тебе уже говорил – не называй меня мистером.
Сандор, громко топая, пошел прочь, и, вдохнув, Санса решила считать, что предупреждение Сандора было вызвано беспокойством за нее, а не потому что он приревновал ее к другому мужчине. Это лучше, чем ничего. Он заботится о ней, и этого достаточно.
Как назло место Сансы оказалось за одним столиком с Петиром, и на протяжении всего ужина Петир втягивал ее в беседу, тема которой варьировалась от семьи и учебы до бизнеса и политики. Санса обнаружила, что хорошо проводит время, и когда все вокруг начали поднимать тосты, она с нетерпением ждала, что будут говорить родственники и друзья Маргери и Джоффри.
Если бы кто-нибудь рассказал ей о том, насколько сильно изменится ее будущее через несколько минут, она бы ни за что не поверила. Ей и в голову не могло прийти, что меньше чем через двадцать четыре часа, она будет скрываться от репортеров и покидать город, сбежав на вертолете.
Сначала все выглядело довольно безобидно – Роберт вышел в центр танцпола, чтобы поздравить молодоженов, и поприветствовать Маргери в качестве нового члена семьи. Отец Маргери сказал, что не потерял дочь, а приобрел еще одного сына, когда слово взяла Маргери, то из нее хлынул фонтан слов о Серсее и Роберте, о том, что она уже считает их своими матерью и отцом. Маргери принялась перечислять достоинства своего нового мужа, которыми она сильно восхищалась, после чего пригласила его сказать несколько слов.
Джоффри не сказал ничего необычного. Он еще раз поблагодарил всех гостей, а затем принялся в свою очередь отвешивать комплименты Маргери, похвалив ее красоту и ум, а так же заявив о том, что никогда не любил никого сильнее, чем ее. Возникла неловкая пауза, во время которой рядом стоящие с Сансой люди, почти не таясь, окинули ее взглядами, но потом кто-то откашлялся и предложил сказать тост.