- Какого хрена я делаю? – спросил Сандор у пустой бутылки, стоящей перед ним.
Он почти два месяца потратил на то, чтобы привести ферму Клиганов в пристойный вид, а теперь просто взял и сорвал сделку. Он чуть не надорвался, освободив дом от всей мебели, продав все, что смог, а вырученные средства перечислил на благотворительность. Он нанял уборщиков, которые отмыли дом сверху донизу, и потратил приличную сумму денег, чтобы перестелить на крыше шифер.
Все газоны были подстрижены, а земля перекопана, чтобы новые владельцы могли начать заниматься сельским хозяйством. Для очистки от мусора полей, теплиц и хозяйственных построек Сандор нанял рабочих, а также он нанял трактор с плугом, чтобы вспахать землю. Он сделал так много, чтобы избавиться от этого места, так что же его удержало?
- Слышал, ты, наконец-то, продал свою землю, Клиган, - сказал один из постоянных посетителей. – Тебе за нее хорошо заплатили?
- Ты правильно сделал, - сказал другой завсегдатай бара. – Эта ферма – пустая трата времени.
- Ты слишком долго жил в городе, чтобы управляться с фермой. Хотя твой отец был фермером так себе, - добавил еще кто-то.
- Я не продам ее, - отрезал Клиган. – Теперь это моя земля. В конце концов, я ею владею.
- Ты совершаешь большую ошибку, - влез еще кто-то.
- С чего это? – бросил вызов Сандор.
- Ты похож на своего брата, - окинул его пожилой посетитель расчетливым взглядом. – Он не мог отличить обычную капусту от цветной.
- Я ничем не похож на своего брата! – зарычал Сандор, и все в баре умолкли.
- В точности как его брат, - произнес какой-то храбрый, но глупый игрок в карты.
-Повтори, что ты сказал.
Сандор встал, готовый подойти и заставить тупого игрока повторить свои слова, когда неожиданно ему на плечо опустилась тяжелая рука, пригвоздив его к месту.
- Джентльмены, не нужно спорить, - раздался спокойный голос.
Сандор обнаружил стоящего рядом с ним бритоголового мускулистого мужчину, которого никогда раньше не видел. Было что-то в том, как давила рука ему на плечо, мешая сдвинуться с места, учитывая, что Сандор был выше ростом, но этого просто не могло быть.
- А ты кто, черт подери, такой? – наехал на него Сандор. – Убери руки.
- Я уберу руку, только если ты дашь честное слово, что успокоишься.
- С чего это я должен тебе его давать?
Мужчина улыбнулся ему:
- Я вижу, что ты человек разумный и понимаешь, что агрессия тут неуместна. Ты ведь просто пришел тихо-мирно выпить, как и все мы.
Если бы кто-то другой произнес эти слова, Сандор бы решил, что они звучат снисходительно, однако тон, которым они были произнесены, разбудил в нем любопытство и заставил его смягчиться.
- Я совсем не похож на своего брата, - повторил Сандор уже более спокойным тоном, но все также твердо.
- Вижу, - продолжал улыбаться мужчина и обернулся к пожилому посетителю, который сравнил братьев. – Джо, поправь, если я не прав, но ведь ты не видел Клигана больше двадцати лет, ведь так? Он ведь тогда был совсем мальчишкой, а люди со временем меняются. И я ведь не ошибусь, если скажу, что, возможно, было слишком преждевременно сравнивать Сандора с его братом до того, как ты хоть немного его узнаешь?
Высохшее лицо старика стало еще более морщинистым, когда он ненадолго задумался на словами лысого мужчины, и он нехотя кивнул:
- Ладно, Клиган. Я беру свои слова обратно, но хочу увидеть, что твое заявление не было голословным.
- Непременно увидишь, - ответил ему лысый мужчина. – Судя по всему, он решил остаться на ферме, и теперь у нас у всех есть возможность узнать друг друга получше.
И снова Сандора заинтересовало, как этот человек умудряется произносить все это таким тоном, что даже старик Джо взял свои слова обратно. Тут он обнаружил, что снова сидит за стойкой, а лысый человек сидит напротив него.
- Мне нужно еще выпить, - проворчал Сандор.
- Думаю, тебе уже достаточно, - сказал мужчина. – Ты пьян.
- Я здесь именно за тем, чтобы напиться.
- И какие печали ты пытаешься утопить, Сандор?
Сандор смерил его тяжелым взглядом:
- Я не знаю, что ты за мешок с дерьмом и не собираюсь тебе ни хера рассказывать.
- Меня зовут Рэй, - представился мужчина. – В одном предложении два ругательства, Сандор, какое красноречие.
Сандор привел ему еще несколько примеров своего красноречия, сказав Рэю куда он может засунуть свое мнение.
- Я не понимаю, Сандор, почему ты так расстроен, - спокойно произнес Рэй. – Я слышал о том, что тебе сделали выгодное предложение насчет продажи фермы Клиганов. Почему ты передумал?
- А тебе какое дело?
- Просто удовлетвори мое любопытство.
- Да кто ты такой?- покосился на него Сандор. – Я хожу в этот паб почти каждый день на протяжении последних двух месяцев и не никогда не видел тебя тут прежде.
- Я владею и управляю курортным комплексом Тихий остров в нескольких милях отсюда.
- Ты говоришь о том месте у реки? За высоким забором?
- Да, это оно.
- Тихий остров значит? – ухмыльнулся Сандор.
- Верно, - кивнул Рэй. – Мы предлагаем курорт, где люди могут отдохнуть, расслабиться и снять стресс от повседневной жизни.
- Занимаясь йогой и поедая тофу?
- Если таково желание гостя, то да, - согласился Рэй. – Большинство людей просто ищут место, чтобы уединиться, и иногда этого вполне хватает, чтобы прочистить мозги.
- Ты думаешь, мне нужно прочистить мозги? – грубо спросил Сандор, услышав в его речи оскорбительный намек. – Тебе не заставить меня заниматься йогой. Я буду валяться скрюченным на полу только в одном случае, если подо мной будет женщина.
- Прочистить мозги? О да, осмелюсь сказать, что тебе это нужно, - хмыкнул Рэй. – Однако вместо йоги я всего лишь предлагаю поговорить.
- Поговорить? Ты ко всему еще и мозгоправ?
- Нет, - ответил Рэй. – Просто я умею слушать.
- Типа выслушать? – Сандор переместился на своем стуле так, чтобы немного наклониться над столом. – Твой желудок может не выдержать некоторых историй, которые я мог бы рассказать тебе.
- Давай попробуем, - бросил вызов Рэй. – начнем с того, почему ты передумал продавать ферму.
Сандор снова выругался, но неожиданно для себя ответил на вопрос, глядя прямо в глаза Рэя:
- Мне некуда идти. Я уволился с работы, поэтому мне некуда возвращаться… да и не к кому. Мне не хер делать на ферме, но если я ее продам… реально не останется места, куда я могу пойти.
- Ох, - произнес Рэй, чувствуя, что из бутылки, в которой скапливалась боль этого изуродованного шрамами мужчины, вылетела пробка. – А что насчет отношений? У тебя была подружка?
Перед его мысленным взором тут же возникло лицо Сансы, но он лишь покачал головой:
- Неа. Она не была моей девушкой. Дело в том, что она очень долго была помолвлена с другим, а когда помолвка расстроилась, она замутила со мной… думаю, ей просто было одиноко, потому что в любом другом случае она ни за какие коврижки не захотела бы старика с таким уродским лицом, как у меня.
Так, незаметно для себя, Сандор все выложил Рэю. Он рассказал о своих шрамах, о том как получил их и о своей семье. Он рассказал о том как в шестнадцать лет без денег покинул ферму, решив добиться для себя чего-то в городе. Он рассказал ему о том, как работал на Баратеонов и о том, как узнал, что под блестящей оболочкой мира богатых людей они просто такие же гнилые и потерянные, как и он сам. Долгое время он жил измученным и разочарованным, полагая, что он заслужил такую жизнь.
- ….а потом я встретил девочку, - Сандор умолк, делая глоток воды из стакана, который Рэй поставил перед ним. – Она была еще ребенком, чирикающая пташка с огненными волосами и голубыми глазами, сама невинность и красота. Я боялся за нее.
- Почему? – поинтересовался Рэй.
- Я боялся, что Баратеоны ее испортят, сделают ее жестокой, как они сами… но она не менялась. Я видел, как она росла, и все это время она оставалась такой же чистой и милой, как и при первой нашей встрече. Но потом она улетела от меня… исчезла в ту ночь, когда умер Джоффри. С тех пор я ее больше не видел.