Однако, несмотря на внутреннюю уверенность, чем ближе подходило Рождество, тем тревожнее становилось. Блэкхоук приходил несколько раз, но я, верная собственному слову, не желала его видеть — в конце концов, у меня траур. Накануне отъезда мне передали записку от него, в которой он извещал, во сколько заедет и чтобы я была готова.
— Скажите пожалуйста, раскомандовался, — хмыкнув, я швырнула листок в камин.
Вещей особо брать не собиралась — только одно платье на смену, того же чёрного цвета, что и остальные. Катерина пока решила сделать перерыв в несколько дней, так что на Грейсчёрч тоже всё было улажено. Поколебавшись, я коснулась мешочка с картами, почувствовав знакомое тепло. Сердце забилось чуть быстрее. А что, если всё-таки попробовать спросить их? Дрожащими пальцами я достала из колоды три карты и положила их на туалетный столик, не решаясь перевернуть. "На твоём месте, Лори, я бы не стал этого делать", — тихий шёпот.
— Мне страшно, — пробормотала я, поглаживая шероховатую поверхность.
"Я всегда рядом, — по волосам словно кто-то провёл невидимой рукой. — Ты не можешь изменить того, что должно произойти. Не бойся, моя ведьмочка". Ну что ж, на моей стороне помимо всего прочего сыщики с Боу-стрит, и надеюсь, что всё пройдёт так, как задумал мистер Филдинг. Его записка с соболезнованиями и вопросом, не изменились ли мои планы, пришла только вчера вечером, однако я прекрасно понимала, что у него слишком много работы, и совершенно не обиделась. Оставив карты так и лежать на столике, я глубоко вздохнула, взяла единственную сумку, и спустилась вниз.
Бетти, взволнованно комкая передник, с тревогой спросила:
— Мисс, вы уверены, что поедете одна? Я не доверяю лорду Блэкхоуку, как бы хорошо к нему ни относился ваш батюшка, прошу прощения, если обидела.
— Я тоже ему не доверяю, — храбро улыбнувшись служанке, я застегнула тёплый плащ. — Но Бетти, лучше будет, если ты останешься дома. Если… если вдруг что-то случится, — вдруг Монтеррей всё-таки вернётся, будет, кому рассказать, где я нахожусь.
Горничная присела в реверансе, на её лице появилось расстроенное выражение. В этот момент раздался звонок в дверь.
— Мне пора, — обняв Бетти, я поспешно вышла.
Стоявший на крыльце Блэкхоук, увидев мой скудный багаж, только изогнул бровь.
— Я не собираюсь веселиться, — кратко ответила я на немой вопрос в его глазах. — Вы прекрасно знаете, что моё желание остаться дома, а не ехать с вами.
— Ну что ж, я предвидел что-то подобное, — он подал руку, и пришлось опереться на его локоть. — И приготовил небольшой подарок. Когда приедем, я покажу, думаю, вам понравится, мисс Лорелин.
Меня совершенно не интересовали его подарки, так что я только молча пожала плечами. К слову, убийства в бедной части Лондона прекратились, и пока газетчики строили разные версии, я знала причину: у Блэкхоука появилась цель, а леди Айвори в Лондоне отсутствовала. Однако затишье не меняло положения дел, убийца разгуливал на свободе, более того, опасный убийца, судя по всему, душевнобольной.
Ехать предстояло несколько часов, и несмотря на то, что пристальный взгляд Блэкхоука нервировал, я всё же закрыла глаза и сделала вид, что уснула.
…Поместье располагалось на небольшом холме, трёхэтажный особняк окружал большой парк, спускавшийся террасами. Широкая прямая аллея вела к крыльцу. Наверное, весной и летом здесь даже красиво, но теперь, холодным зимним вечером, голые ветви деревьев и кустарников смотрелись неуютно и даже зловеще. Я молча вышла из экипажа, стараясь не озираться. Мы вошли в полутёмный холл, где нас встретил высокий, и тощий дворецкий с таким постным выражением лица, будто выпил стакан уксуса.
— Пусть накрывают в столовой минут через двадцать, — небрежно бросил Блэкхоук, сняв плащ. — Гости скоро будут. Комната для мисс Карстон готова?
— Да, милорд, как вы приказали, — дворецкий склонил голову, и мне даже послышался хруст позвонков.
— Хорошо, — он кивнул и направился к широкой мраморной лестнице, накрытой ковром бежевого цвета.
Украдкой оглянувшись, я последовала за ним. Старик, даже не посмотрев в мою сторону, направился куда-то направо, видимо, отдавать распоряжения. Поднявшись на второй этаж, Блэкхоук свернул в левый коридор, и вскоре остановился у одной из дверей.
— Прошу, мисс, — он распахнул её, отступив в сторону. — Ваша спальня.
Я переступила порог, настороженно оглядываясь. Большая комната, отделанная в золотистых тонах, старинная кровать под балдахином из парчи, с высокой резной спинкой, изящный туалетный столик, и пушистый ковёр на полу. В камине потрескивали дрова, распространяя по спальне уютное тепло, на полке, в старинном бронзовом канделябре горели толстые свечи. Мой взгляд вернулся к кровати: там, на бархатном покрывале лежал роскошный наряд из красной тафты, по низкому вырезу украшенный тонким чёрным кружевом. Нахмурившись, я повернулась к Блэкхоуку.