Выбрать главу

ГЛАВА 20

Такой отвратительной галлюцинации у него еще не было.

На его груди стояло существо размером с крысу и, нервно вращая своими круглыми, навыкате глазами, поводило тупым носом, по обе стороны которого торчали черные усы. Тоненькие, как спички, лапы существа, казалось, вот-вот подломятся под тяжестью его наполовину лысого, наполовину покрытого спутанной шерстью тела, которое сотрясала непрекращающаяся дрожь. Существо открыло пасть, из которой на него пахнуло острым собачьим запахом, и лизнуло его в губы.

Бак поморщился и отвернул лицо в попытке избежать новых прикосновений влажного языка.

– Уйди от меня, Мышка!

Он хотел сбросить с себя чихуахуа, но сил у него хватило лишь на то, чтобы слегка поднять руку.

Слуха его коснулась чье-то шарканье, и, повернув голову, он увидел Старого Теда. Подойдя к кровати, Тед наклонился, взял собачку и сунул ее себе за пазуху.

– Пора бы тебе уже и проснуться.

– Я не умер?

– Нет, если только мертвые вдруг не начали разговаривать, а я о таком пока не слыхал. Видок у тебя, надо сказать, такой, будто ты побывал в аду.

Бак почувствовал аромат кофе. К нему примешивался еще какой-то запах, но, как он ни старался, ему никак не удавалось его определить. Он сделал попытку приподнять голову, но тут же опять уронил ее на подушки.

– Похоже, я не могу пошевелить и пальцем.

– Лихорадка вытянула из тебя все силы. Да, я приготовил поесть, если тебе вдруг захочется. Можешь сам сесть или мне тебя приподнять?

После нескольких безуспешных попыток Бак сдался.

– Без твоей помощи, похоже, не обойтись.

Пробормотав что-то нечленораздельное, Старый Тед склонился над ним и, поминутно кряхтя и охая, помог Баку принять сидячее положение. После чего взбил подушки, чтобы ему было удобнее сидеть, и отошел на шаг.

– Что тебе принести?

– А что у тебя есть?

– Копченая оленина, галеты, кофе и мясная подлива.

– Галету и кофе.

Шаркая, Старый Тед отошел к столу, взял тарелку, положил на нее галету и, налив в кружку кофе, отнес все Баку.

– Тебе повезло, что я проезжал мимо.

– Сколько времени я пробыл в беспамятстве?

– Я здесь уже с неделю. Думаю, ты был в бреду день или два до того, как я появился. Один из твоих мулов забрел сюда в поисках еды.

– Теперь я понимаю, откуда здесь этот странный запах.

– Да, попытался убраться, но, кажется, развез грязи еще больше, – признал Тед.

Бак откусил от галеты и сделал глоток кофе. Нога его все еще пульсировала. Но он не знал, было ли это добрым знаком. По крайней мере, она не онемела, однако он не спешил взглянуть на нее, боясь увидеть, что она почернела от гангрены.

– Что случилось? – спросил Тед.

– Горная кошка. Пума. Я подстрелил оленя, и ей захотелось его попробовать. А я оказался у нее на дороге.

Тед откашлялся и спросил, избегая встречаться взглядом с Баком:

– А где ребенок?

Боль, пронзившая Бака при этих словах, боль от потери Анники и Бейби, была сильнее, чем от когтей пумы.

– Уехала. Женщина взяла ее с собой.

– И ты ей позволил?

– Даже велел, – ответил Бак. Теду совсем необязательно было знать, что Анника бросила его, убежала от него тайком, разбив ему сердце с такой же легкостью, с какой ты убиваешь летом комара.

– Да что ты говоришь? – Тед подался слегка вперед, и его красные, в прожилках щеки затряслись. Нахмурившись, он убрал упавшую на лицо прядь волос.

– Еще кофе. – Бак протянул кружку, надеясь отвлечь старика.

Когда Тед поднялся, чтобы налить в кружку кофе, Бак попытался переменить тему:

– Лихорадка, значит. Вон оно что.

– Тебе было очень плохо. Когда я вошел, ты совсем ничего не соображал. – Тед протянул Баку полную кружку. – Я промыл тебе, как мог, рану на ноге и положил на нее хлеб, но она все еще сочится из-под повязки.

– Ты думаешь, рана загноилась? – Задавая этот вопрос, Бак вдруг с необычайной ясностью понял, что ему в высшей степени наплевать, занес ли он в рану инфекцию или нет. Сказать по правде, ему было сейчас на все наплевать.

Старый Тед покачал головой.

– Я держал рану в чистоте, но ее нужно обязательно зашить.

– Почему же ты этого не сделал?

Тед пожал плечами.

– Руки у меня уже не те, дрожат.

Бак поставил тарелку с чашкой на стоявший подле кровати ящик и откинул одеяло. На нем все еще было его грязное нижнее белье, но Тед разрезал кальсоны на левой ноге и перевязал рану.

– Сними повязку.

Медленно, осторожно Тед разбинтовал ногу.

С учетом обстоятельств, подумал Бак, рана выглядит не так уж и плохо. Края раны были неровными, и из нее сочилась красноватая жидкость, но гноя не было. Склонившись над раной, Бак почувствовал, что у него кружится голова. Выпрямившись, он потряс головой и на мгновение прикрыл глаза.

– Достань-ка мне из комода в ногах кровати коробку из-под сигарет. Я сейчас зашью рану.

Покопавшись в ящиках, Тед достал коробку и положил ее Баку на колени. Затем подошел к столу и взял стоявшую там свою флягу с виски. Плеснув в кружку щедрую порцию, он протянул виски Баку.

– Я не буду пить, пока не зашью рану, – бросил Бак.

Тед залпом выпил виски.

– А вот я не могу на это даже смотреть, не опрокинув прежде стаканчик.

Бак вдел в ушко иголки ту же черную нить, которой зашивал рану Аннике. – Прекрати о ней думать! Он склонился над левой ногой и решительно воткнул иголку в кожу.

Старый Тед отошел в дальний угол и опустился на стул.

На лбу в верхней губе Бака выступили капли пота. К тому времени, когда края раны были наконец сшиты, он находился уже почти на грани обморока. Взяв ножницы, он отрезал нитку и дрожащей рукой отставил коробку в сторону.

– А теперь, – произнес он еле слышно, – я, пожалуй, выпью это виски.

– На, держи. – Тед протянул ему кружку и, пододвинув к кровати стул, сел. – Хочешь поговорить об этом? – Он почесал за ухом у собачки, которая высунула голову из-за пазухи хозяина и теперь беспокойно поглядывала на Бака.

– О чем? – Бак угрюмо взглянул на Теда, надеясь, что его суровое выражение лица заставит того умолкнуть. Но надеждам его не суждено было сбыться.

– О том, что эта женщина уехала и забрала с собой ребенка.

– Мне нечего сказать.

– Приехав сюда, я увидел множество следов вокруг хижины. Они хорошо отпечатались на влажной земле.

– Я сказал…

– Ты сказал, она уехала. Но я хочу знать, как это произошло.

– Ее пребывание здесь было ошибкой. Она уехала, как только наступила оттепель, только и всего. Я был на охоте в тот момент.

– Гм.

– Что ты хочешь сказать этим своим «гм»?

– Ничего. Просто «гм». – Тед отхлебнул из кружки виски. – Она уехала не одна.

Бак, не донеся кружку до рта, замер.

– На что это ты намекаешь, старик?

– Ты уверен, что она хотела уехать? – ответил вопросом на вопрос Тед.

– Ты видел ее в тот первый день. Ей, черт побери, явно не хотелось здесь оставаться, ведь так?

– Ну, то когда было! Ты хочешь сказать, за эти два месяца не произошло ничего такого, что заставило бы ее передумать?

– Ничего, – проворчал Бак. Он потер подбородок и почувствовал под рукой недельную щетину. Хорошо. Больше он вообще никогда не станет бриться. Ни для нее. Ни для кого бы то ни было. Он отрастит себе такую же длинную бороду, как у Теда и…

– Кто, как ты думаешь, мог ее забрать?

– Не знаю. Скорее всего, ее брат.

– Так у нее действительно есть брат? Мне следовало бы воспользоваться ее предложением и отвезти назад в тот первый день.

– Ее брат Кейс Сторм. Слышал про него?

Старый Тед почесал нос, после чего опять стал почесывать Мышку за ушами.

– Это случайно не тот начальник полицейского участка, который покончил с бандой Досона?

– Он самый.

– Черт! Хорошо, что ты был на охоте, когда он сюда заявился.

– Я того же мнения. – Бак попытался представить радость Анники, когда ее брат подъехал к хижине. Бросилась ли она ему на шею? Поведала ли тут же о своих бедах? Рассказала ли, как надула этого большого дурака, который ее похитил, уверив его в своей любви? Не смотрела ли она и на Бейби, как на обузу? Не поспешит ли она избавиться от ребенка, устроив ее где-нибудь в Шайенне?