— Это почему же? — спросил Шарп.
— Я говорил с твоими людьми. Ты когда-то был сержантом, си?
— И чертовски хорошим сержантом, — сказал Шарп.
— Так! — Эль Эроэ выплюнул слово, затем сделал паузу, собираясь с мыслями. — Ты не рожден командовать, майор.
— А ты рожден?
— Во мне течет кровь королей и дворян, — величественно произнес Эль Эроэ. — На рассвете мы отправимся по дороге на Трухильо, пока французы про нас не забудут.
— Хочешь сказать, ты сбежишь? — спросил Шарп. Он нацелил винтовку в живот Эль Эроэ. Эль Эроэ должен был знать, что она не заряжена, ведь Шарп только что спустил курок, чтобы вызвать вспышку на полке, но все равно в тревоге отступил назад. — Так поступают короли и дворяне? — спросил Шарп. — Сбегают при первой же опасности? Тогда я рад, что во мне течет кровь из сточной канавы.
— С какой стати я должен умирать из-за твоей глупости? Я живу, чтобы сражаться!
— Так и сражайся завтра.
— Французы жаждут мести. Они пришлют много людей.
— Тогда тем более следует остаться и перебить всех этих ублюдков.
— У меня здесь сорок шесть человек, и чтобы собрать еще, понадобится два дня. Завтра французы пришлют двести, триста человек. Ты пойдешь с нами. Я приказываю.
— Я останусь.
— Тогда ты умрешь.
Бросив это зловещее предупреждение, Эль Эроэ ушел, не забрав ни винтовок, ни золота. Шарп повернулся к своим людям и постучал по французскому киверу, который он забрал у тех, чью засаду он разгромил.
— Эти черти придут завтра, парни, так что поспите немного.
Лейтенант Лав дождался, пока люди разойдутся, и нервно повернулся к Шарпу.
— Вы будете сражаться против двухсот врагов, сэр?
— Они пришлют две роты, — прикинул Шарп, — так что, самое большее, сто восемьдесят человек.
— Даже так… — начал Лав.
— Мы стрелки, лейтенант, — коротко бросил Шарп, — мы не бегаем.
Шарп вертел в руках трофейный кивер, проклиная себя за то, что не догадался забрать такой же у убитых у церкви. Тот, что был у него, оказался тяжелым, сделанным из вываренной кожи с войлочной подкладкой. Он был к тому же старым и потрепанным, а синий помпон на макушке превратился в жалкие растрепанные клочья шерсти. Под ним, на передней части кивера, красовалась ромбовидная медная бляха с цифрой 6. Значит, 6-й линейный полк входил в состав гарнизона понтонного моста, и это было ценное сведение, хотя было бы лучше, если бы он захватил еще один кивер у церкви, чтобы проверить, нет ли там другого французского подразделения.
— Всего сто восемьдесят человек, мистер Шарп? — Хэгмен подслушал разговор с лейтенантом Лавом. — Это всего по двенадцать на брата. Проще простого.
Раздался неуверенный смех, затем Шарп приказал им отдыхать, но сперва выслал Харриса, Танга и Хендерсона на юг в пикет. Он не ожидал французской атаки на деревню в темноте, хотя и подозревал, что нападение на рассвете возможно. Как ни странно, подумал он, Эль Эроэ был прав. Шарп нарушил приказ, но не приказы Эль Эроэ, а генерала Хилла, который велел ему оставаться в тени до тех пор, пока он не будет готов доложить генералу о своих находках. Вместо этого его заметили, французы послали людей, чтобы схватить его, он перебил половину этого отряда, а теперь убил еще больше. Французы, мягко говоря, разозлятся, и это раздражение сменится яростью, когда они обнаружат смерть офицера, принявшего на себя в темноте основной удар из семиствольного ружья Харпера. Но что тот офицер делал у церкви? Он, очевидно, считал безопасным приближаться к деревне с небольшим эскортом, а оказавшись там, спросил Эль Эроэ, и последствия этого были тревожными. Либо Эль Эроэ сказал правду, и француз был предателем, готовым продавать партизанам сведения, причем эти сведения, француз должен был знать, затем передавались лорду Веллингтону, либо французы и так называемые партизаны договорились заключить перемирие и не трогать друг друга. И это объяснило бы, почему французский офицер так беззаботно ехал по прибрежной тропе. Потому что знал, что ему ничего не угрожает. Шарпу показалось вполне вероятным, что Эль Эроэ пришел к соглашению с французами, а это означало, что он, вероятно, и послал человека предупредить их о разведке Шарпа у старого моста.
Но почему, если это правда, французы должны атаковать утром? Это была загадка. Если Эль Эроэ и французы были союзниками, то логично предположить, что французы оставят деревню в покое, но Эль Эроэ казался уверенным в попытке мести, что наводило на мысль, что его связь с французами не была чем-то столь грандиозным, как полноценный союз. Кроме того, для Шарпа было немыслимо, чтобы партизаны дружили с французами. Ненависть между ними была слишком сильна, чтобы допустить такой союз. И это лишь заставило Шарпа задуматься над реальностью того, что Эль Эроэ и впрямь убедил вражеского офицера передавать ему сведения. Эта мысль уколола совесть Шарпа. Не убил ли он ценного информатора? Если это так, то он оказал своей стороне медвежью услугу. Он молча выругался. Война, по идее, дело простое. Найди врага и убей его. Но что, если ты не знаешь, кто враг, а кто друг?