— Кроме того, — продолжил он, — вам нечего делать на северном берегу. Никто не собирается переправлять пушки через реку.
— Это правда, сэр, — неохотно согласился Лав, — и я последую совету сержанта Харпера, сэр.
— Я на это рассчитываю, — сказал Шарп.
— Вы думаете, французская атака вероятна, сэр? — нервно спросил Лав.
— Будь я на их месте, я бы привел сюда целый батальон ублюдков, но пока они показали себя чертовски бесполезными, так что, скорее всего, нет.
— Буду молиться, чтобы так и было, сэр.
— Уверен, это поможет, — сказал Шарп и вышел на улицу, где Тереза уже приготовила лошадей. Она и один из людей, нашедших лодку, повели их на восток, спустившись к берегу реки лишь тогда, когда изгиб Тахо скрыл их от французских фортов у понтонного моста.
Лодка была футов десять в длину, узкая, с банкой посередине и двумя неуклюжими веслами на дне.
— Вполне сгодится, — заявил Хендерсон и вытащил лодку из укрытия в реку.
— Так, залезайте, — приказал Шарп. — Только не ты!
— Я иду с вами, — настояла Тереза, взобралась в лодку и села на кормовую банку рядом с Шарпом, в то время как Хэгмен нервно примостился на носу.
Человек Терезы остался на южном берегу присматривать за лошадьми, пока Хендерсон греб через реку. Лодка показалась Шарпу хрупкой, и не прошло и минуты, как вода начала подниматься вокруг его сапог.
— Все лодки текут, — прохрипел Хендерсон, налегая на весла.
— А потом идут ко дну? — спросил Шарп.
— Она рассохлась, мистер Шарп, — сказал Хендерсон, отняв руку от весла и постучав по борту. — Слишком долго была без воды. Щели затянутся, когда дерево как следует намокнет.
Течение было сильным и так быстро сносило лодку вниз, что Шарп испугался, как бы их не вынесло за излучину прямо на глаза французским инженерам, возившимся со старым разрушенным мостом, но Хендерсон сделал несколько могучих гребков, и лодка с хрустом ткнулась в южный берег задолго до поворота.
Они вытащили лодку из воды, и Шарп повел их вверх по склону сквозь заросли низкорослых деревьев. Кивера они оставили в лодке, чтобы их силуэты на фоне неба не выдали в них британских солдат, и, добравшись до гребня, Шарп лег в согретую солнцем траву и навел подзорную трубу на форт Рагуза.
Это был еще один каменный форт на невысоком крутом холме, на стенах которого стояли небольшие пушки. Часть орудий смотрела на север, вверх по главной дороге, чтобы сдерживать наземную атаку, другие прикрывали сам понтонный мост. Между фортом и мостом располагался низкий бастион, «тет-де-пон», охранявший северную оконечность плавучего моста. В невысоком земляном укреплении, почти точной копии бастиона на южном конце моста, он разглядел пехоту и пушки. Шарп не видел особого смысла в этой разведке. Хотя форт Рагуза был меньше форта Наполеон и атаковать его было бы легче, он не представлял, как Хилл сможет переправить своих людей через реку, если только не пересечь Тахо где-нибудь в Португалии, что, по его мнению, вряд ли было реальным вариантом. Он навел трубу на высокие стены форта и нахмурился.
— Что? — спросила Тереза.
Шарп передал трубу Хэгмену.
— Посмотри на тех пехотинцев в форте, Дэн. Скажи, что у них на киверах.
Хэгмен посмотрел в трубу.
— Понятия не имею, мистер Шарп.
— Не такие, как у тех парней, которых мы подстрелили.
— Совсем не такие, — согласился Хэгмен, — эти куда как наряднее.
Шарп забрал трубу и снова вгляделся. До сих пор им попадались солдаты 6-го и 39-го французских линейных полков. У этих же французов на киверах была не ромбовидная медная бляха, а гораздо более крупная и вычурная. Они были слишком далеко, чтобы прочесть номер на ней или даже разобрать ее форму, но сам факт, что знак отличия был другим, говорил о том, что они из еще одного батальона.
— Здесь может быть три батальона клятой французской пехоты, — пробормотал Шарп.
— И на старом мосту они тоже есть, — прошептала ему на ухо Тереза, и Шарп сместил трубу левее и увидел человек двадцать, работающих на северной оконечности моста. Они пилили бревна длинными двуручными пилами, и распиленные части несли к краю зияющей дыры в южной арке моста.
— Эти черти, — сказал Хендерсон, — строят деревянную арку взамен старой.
— На это уйдут недели, — сказал Шарп.
— Не так уж и долго, сэр, — ответил Хендерсон. — Как только они напилят бревна, дело пойдет быстро, а потом они обложат деревянную арку камнем. Хороший инженер починил бы этот мост за две недели.
Шарп посмотрел на ближний конец разрушенного моста и не увидел людей ни на дороге, ни на берегу, из чего следовало, что все ремонтные работы велись с северного берега.