Он начал с пехотинцев, яростно развернувшись к ним и описав палашом размашистую дугу, заставившую обоих попятиться. Один нажал на спуск, и пуля прошла в паре дюймов от талии Шарпа, угодив в одного из французов с ядром. Шарп сделал выпад, ударив стрелявшего острием палаша, которое соскользнуло с ребра и отбросило того еще дальше. Второй пехотинец ткнул штыком вперед, но Шарп качнулся вправо, уклоняясь, и вонзил палаш в шею врага. Он выдернул клинок, и кровь хлынула в небо, а затем снова нанес удар, но уже в грудь первого солдата. Двое готовы. Он повернулся направо и обнаружил, что двое, тащившие труп, отступили за тех, что держали ядра, один из которых уже стоял на коленях, захлебываясь кровью. Второй уставился на Шарпа, затем резко уронил ядро на вал и попятился. За ним Шарп увидел орудийные расчеты, обслуживающие три восьмифунтовки, и по меньшей мере дюжину трупов, которые без сомнения, были жертвами его стрелков. «С той стороны опасности мало», — решил он, прорычал что-то на ближайшего солдата, и француз, очевидно, поняв грубость Шарпа, бежал. Шарп снова повернулся налево, где вал поворачивал на южную стену, густо усеянную пехотой в синих мундирах. Впрочем, в дальнем конце вала он увидел кучку красномундирников. Значит, шотландцы или кентцы все же добрались до верха. Со стороны французов защелкали мушкетные выстрелы, но Шарп, казалось, был заговоренным. Он бросился на ближайших солдат, которые выставили штыки, готовясь принять его натиск.
Тут за его спиной грохнула пушка, этот звук оглушил его, и трое ближайших французов пошатнулись, сраженные залпом семиствольного ружья.
— Это был последний заряд! — сказал Харпер, становясь рядом с Шарпом. — Иисусе, ну и до черта же тут этих чертей!
— Что ты здесь делаешь? — спросил Шарп.
— Пытаюсь сохранить вам жизнь, сэр.
Один из раненых пулями Харпера теперь ткнул штыком в огромного ирландца. Харпер выронил свое ружье, левой рукой схватил угрожающий мушкет прямо за мушкой, а правой аккурат за шейку штыка. Он рванул на себя стопорное кольцо, сдернул штык, провернув его на мушке, а затем, развернув штык, вонзил его в живот солдата.
— Ах ты, гребаный дурень, — сказал он, когда тот упал.
Шарп пинком сбросил одного из раненых с внутреннего края вала во двор, где французские пехотинцы бежали к задним воротам форта, ведущим к понтонному мосту.
— Черти драпают, Пэт.
— Туда им и дорога. — Харпер подобрал свое семиствольное ружье и нацелил его на пехотинцев, сгрудившихся в углу вала. Ружье было не заряжено, но никто из французов этого не знал — они видели лишь огромного человека, нацелившего на них жуткое на вид оружие. Среди них не было ни офицера, ни сержанта, некому было отдать приказ, и они попросту бежали от одной только угрозы. — Иисусе, до чего ж я люблю эту пушку, — сказал Харпер.
— Гони их, Пэт. — Шарп спихнул брошенные мушкеты во двор и перешагнул через раненых. Наверх по лестнице уже взобрались новые стрелки и красномундирники. Шарп выстроил в линию четырех шотландцев и приказал им наступать с примкнутыми штыками. — Становись за ними! — крикнул он парням, все еще перелезавшим через залитый кровью вал. — Пэт!
— Сэр?
— Возьми людей и прикончи этих треклятых канониров. — Он указал на восточную стену, а затем встал в центр линии из четырех шотландцев. — Так, парни, вперед! Они не устоят.
Они завернули за угол на южный вал и начали ровное продвижение. Каменная лестница вела с вала во двор, и французы неслись по ней вниз, спасаясь от двух отрядов шотландских и кентских солдат, которые сходились к центру вала. Один или двое французов обернулись, чтобы выстрелить, но каждый раз кто-то из шотландцев стрелял первым, и врага отбрасывало назад.
— Метко, — сказал Шарп. Он ожидал кровавой схватки на валу, но французы были так напуганы успехом штурма, что теперь покидали форт так быстро, как только могли бежать. Большие задние ворота были распахнуты, и солдаты неслись через подъемный мост и вниз по крутому склону к понтонам. Там тоже были красномундирники, и Шарп догадался, что некоторые из тех, кто успешно взобрался на южную стену, сумели добраться до двора и открыть главные ворота. Единственное организованное сопротивление теперь оказывала горстка людей, стоявших на верху короткой лестницы, ведущей к двери башни, и они все еще дрались.