Выбрать главу

Постанывая, она приподняла бедра, неистово целуя любовника, словно стараясь рассказать ему, как ей нравится все, что он делает. На миг он расслабился, позволив ей ощутить вес своего тела, упругую силу мускул. Он овладевал ею, перебирая пальцами волосы, жадно ища губами ее губы. Тиффани чувствовала, как его член пульсирует глубоко внутри ее. Вот его пальцы задвигались медленнее, словно извиняясь за боль, и он приподнялся, чтобы начать снова. Это было похоже на танец, где командовал мужчина.

Он расстегнул лиф платья Тиффани и, освободив ее грудь, стал ласкать ее губами. Ей хотелось, чтобы эти прекрасные минуты чувственного наслаждения продолжались бесконечно, но удовольствие все нарастало, поднимая ее на гребне волны выше и выше. Когда мужчина провел рукой по ее бедру и положил ладонь на ягодицу, приподнимая тело партнерши, она застонала, ощущая его сильные удары, желая двигаться еще быстрее.

На сей раз экстаз был еще сильнее, чем в первый раз. Оглушенная, изумленная наплывом чувств, Тиффани судорожно впилась ногтями в тело любовника, ощущая его глубоко в себе, наслаждаясь тем, как он наполнял ее изнутри. Он хрипло вскрикнул и содрогнулся, не отпуская ее.

Ослепленная, Тиффани не двигалась, ожидая, когда сердце замедлит свой бешеный ритм, а дыхание успокоится. Откуда‑то издалека послышались смутные звуки музыки, голоса и смех. Мужчина‑любовник лишь слегка приподнялся, а потом прижался губами к уголку ее рта и провел ими от щеки до уха.

— Это было невероятно, спасибо тебе.

Тиффани не могла не улыбнуться, чувствуя теплую волну, что согревала ее, даря гордость и благодарность.

— Это тебе спасибо. Я не ожидала, что нечто подобное произойдет сегодня вечером, — призналась она, не сумев скрыть восторга от того, что этот красавец назвал ее невероятной.

— Я рад, что сумел сделать твой первый раз незабываемым.

Сердце Тиффани на миг остановилось.

— Как ты понял, что это мой первый раз? — спросила она, заливаясь краской.

— Я постоянный клиент клуба, знаю здесь всех, а тебя вижу впервые. Я бы тебя запомнил, — ответил мужчина, продолжая ласкать ее теплыми губами.

«Ах, так вот что он имел в виду», — с облегчением подумала Тиффани и едва не рассмеялась, но, услышав голоса поблизости, напряглась.

— Нам стоит уединиться где‑нибудь в укромном местечке, — сказал незнакомец, отстраняясь и помогая ей опустить юбку.

С неохотой женщина поднялась и спустила ноги с узкой кровати, поправляя корсет и застегивая молнию. В этот момент горячая мужская рука легла ей на плечо властным движением.

— Я на верхнем этаже. А ты?

— Я не могу, — прошептала Тиффани с искренним сожалением.

Она приподняла голову и поцеловала любовника в губы, про себя прощаясь с ним.

Он тут же спросил:

— Почему не можешь?

— Это сложно объяснить. Во‑первых, я вообще не должна быть здесь. Надеюсь, ты меня запомнишь.

— Я ведь постоянно буду думать, почему ты отказалась.

— Тогда знай, что я хотела бы не портить того, что между нами произошло, обыденной реальностью.

Тиффани вновь поцеловала незнакомца, и на сей раз он ответил — страстно и горячо, так что пульс ее участился, захотелось обвить руками его шею. Но нужно было уходить, пока темно. Ни за что на свете не хотела бы она увидеть его лицо в тот момент, когда он рассмотрит ее как следует. Отстранившись, она одернула юбку, сбросила трусики, болтавшиеся на туфле и оставила их на ковре.

Глава 3

Часы Ризарда издали тихий сигнал — встреча через десять минут.

Раздраженный, он поднялся из‑за столика, где сидел последние полчаса. Нужно было взять еду в номер! Окинув взглядом комнату, он поискал глазами незнакомку в маске, напомнившую ему диковинную птицу. Вспомнив, как обладал ею, Ризард почувствовал жар.

Нужно прекратить думать о ней. Ведь эта дама — всего лишь случайная знакомая, не больше того, и ее никак нельзя сравнивать с Луизой, единственной женщиной, которую он любил. Хорошо, что он не стал просить никого из персонала отправить сообщение от его имени. Был момент слабости, но его спасли строгие правила клуба.

Их встреча — всего лишь случайное столкновение, они так и остались друг для друга незнакомцами. Просто обоим нужно было выпустить пар. Да, на сей раз сексуальное приключение было более ярким, но это наверняка из‑за избыточного адреналина, виной которому стал взрыв фейерверков. На долю секунды Ризард перенесся в Брегновию, в самое пекло гражданской войны, с любимой женщиной в объятиях… Стряхнув с себя страшные воспоминания, он заверил себя, что желание видеть вновь незнакомку — это просто избыток либидо, что ищет выхода.