Выбрать главу

– Апа, скажите о моем пальто!

– Обо всем скажу, не забуду. Значит, платьев из парчи – три. Пальто из бекасама, совсем новое, она его только вытащила из сундука, первый раз надела – сама видела… Четыре подушки пуховые… Проклятые, даже подушки забрали! Что я забыла из украшений, а? – она повернулась к женщинам.

– Да, кольцо Айнисы с двумя глазками, и весило два золотника… Ну хватит, остальное мелочь, так, тряпки. Проклятые, пусть смерть их настигнет, даже тряпки забрали; всех раздели, дорогой начальник. И меня, старую…

Отец рассказывал мне об искусстве Уктам – никто лучше ее не исполнял сложных классических песен, никто не мог сравниться и в танцах. И вот, оказывается, она к тому же еще и очень красива: тонкие черты лица, множество косичек, как черные змеи, опускаются до колен, большие, очень живые черные глаза играют. Только полнота выдавала ее годы – молодость Уктам миновала.

– Ничего, не огорчайтесь, – сказал Зубов, – вернем ваши вещи.

– О, дай аллах, чтоб сбылись твои слова, дорогой начальник! – Уктам молитвенно сложила ладони и склонила голову. – Ну, девочки мои, поехали.

Мы проводили женщин во двор, и они стали устраиваться на повозке.

– Хорошо, хоть лошадь не отобрали, проклятые, сразу узнали, что не наша, а торговца чаем Абдукадыра!

Наконец повозка тронулась в путь, ее сопровождали два конных милиционера, и все скрылось за клубами пыли.

– Слишком много наобещал им, – упрекнул Джура Зубова.

– Боишься, не поймаем Худайберды?

Джура не ответил.

– Поймаем обязательно! – заявил Зубов, как мне показалось, очень уж уверенно. Посмотрел на меня и добавил с легкой усмешкой: – Раз комсомол помогает – значит, Худайберды конец. Поймаем басмачей, Шукуров?

– Сабир, – поправил я.

– Да, Сабир.

– Скоро увидим.

– Непременно поймаем! – Зубов покрутил ус и направился к себе в комнату.

– Голодный? – спросил меня Джура.

– Есть лепешки и боорсаки.

– Пока не трогай, еще пригодятся. Сейчас пойдем на базар, да и дело там есть.

III

Солнце сияло уже с полуденной высоты, а народу на базаре, кажется, не убавлялось. Мы шли вдоль ярких рядов, где глаз манили щедрые дары нашей земли; нам предлагали ярко‑красные сюзане, вышитые женщинами, в жизни своей не выходившими на улицу и вложившими в узор всю свою душу и все мечты; еще здесь торговали меховыми шапками, новомодными покрывалами машинной вышивки и граммофонами с огромным раструбом… Базары Востока живут сложной, но упорядоченной жизнью – и огромные городские базары, и скромные кишлачные. Какое бы изобилие товаров ни выплеснул тебе базар навстречу, ты всегда знаешь: нужную вещь можно найти в определенном месте, и ищущий тюбетейку не зайдет в ряд, где продают чапаны.

Да, кажется, на алмалыкском базаре можно было приобрести все, что душе угодно, – были бы деньги. Но денег у людей, видно, не было, поэтому многие не покупали вещь, а выменивали ее на другую. При мне за пару сапог отдали четырех баранов…

В ряду, которым мы шли, продавали тюбетейки, я на ходу разглядывал их и вдруг заметил на руках женщины, скрывавшей лицо за белым платком, серебряные браслеты. Я дотронулся до плеча Джуры и кивком указал на женщину. Он глянул и засмеялся.

– Басмачей за дураков считаешь? Так они и понесут добычу на базар! Нет, брат, те браслеты уже пропали – ищи или в Кабуле, или в Стамбуле.

– А что же тогда Зубов?..

– Зубов правильно сказал: поймаем Худайберды – вернем золото… Ну‑ка заглянем сюда.

Мы выбрались из тесноты рядов и пошли к чайхане у хауза, но, не доходя до чайханы, Джура вдруг остановился подле пышноусого сапожника, сидевшего перед колодкой на низеньком стульчике у забора.

– А, Натанбай, опять на базар вышел?

Джура не сел, а продолжал расспрашивать.

– Что это тебя не было видно, Натан?

– Э‑э‑э, товарищ начальник, – и сапожник покачал головой, – как не видно, по делам ходим… Революция нам счастье дала, еврей, ты тоже человек, сказала, свободный человек, – вот и ходим за хлебом насущным… Пятеро детей у меня, знаете, товарищ начальник, все есть просят – как не ходить за хлебом? А ваше как здоровье, товарищ начальник, не было вас несколько дней, не заболели?

– В Тангатапды ездил, – объяснил Джура, – работа, понимаешь, Натан…

– Да‑да‑да‑да, у вас тоже работа, товарищ начальник, трудная работа… – сапожник сочувственно вздохнул. – Врагов кругом много, сегодня работаешь – все спокойно, а завтра где душа твоя будет летать.

– А что ты там делал, Натан, а?

– Я? В Тангатапды? – сапожник высоко поднял брови, округлил глаза.