– Эбигейл, Эбигейл, – повторил Армандо, положив ей руку на плечо, – присмотришь за гонцом?
– Да, я присмотрю за ним, – отозвалась она, – что мне нужно делать?
– Если он очнется, дай ему немного воды и постарайся узнать у него о чем он хотел предупредить, – сказал Армандо.
– Хорошо, – ответила Эбигейл.
– А я пока найду настоятельницу храма и постараюсь выяснить у нее в чем тут дело, – заверил Армандо свою спутницу.
Армандо нашел настоятельницу в часовне монастыря. Увидев рыцаря в стальных доспехах с геральдическим символом короля, настоятельница удивилась.
– Не часто у нас бывают рыцари его высочества, да еще и… – настоятельница не окончила речи.
– Я Каталина Вальверде, настоятельница храма, чем могу быть полезна, кабальеро? – добавила она, подойдя чуть ближе.
– Вы слишком молоды для настоятельницы, – заметил рыцарь, – можете звать меня Армандо.
– Да вы правы, предыдущая настоятельница умерла от неизвестного нам недуга, и меня выбрали на ее место, совсем недавно, – произнесла Каталина.
– Что вы можете сказать о болезни, которая поразила этих людей? – спросил ее Армандо.
– Почти нечего, у больных сильный жар, боль по всему телу, некоторые начинают бредить, после чего у них появляется невыносимая головная боль, – ответила настоятельница.
– Обычные средства не спасают, мы пытаемся помочь больным, но наших сил не хватает на всех, – добавила она.
– Ясно, я постараюсь решить эту проблему, – сказал Армандо.
Вернувшись в конюшню к своей спутнице, Армандо стал собираться в дорогу. Эбигейл подошла к нему.
– Армандо, тот мальчик-гонец, он очнулся и рассказал, что болезнь охватила две соседние деревни, – произнесла она с тревогой, – что нам делать?
– Да похоже на эпидемию, но я пока не уверен, – ответил ей Армандо, – давай сделаем так, ты возьми мою лошадь и скачи в Саламанку и предупреди тамошнего коменданта, его зовут Серджио, ты найдешь его в канцелярии, передай ему эту записку, он меня знает.
Эбигейл взяла записку и начала быстро собирать свои вещи вместе с мешочком лекарственных трав, которых она успела купить у местного торговца.
– А что будешь делать ты? – спросила она своего приятеля.
– Я поеду в Камино-дель-Камбио, это недалеко отсюда, я доеду на тележке торговца, – ответил Армандо, – что-то мне подсказывает, что источник этой эпидемии где-то там.
– Эта та деревня, где живет твой друг Рамиро, – заметила Эбигейл, – но ведь деревня заражена.
– Да верно, но другого выхода у меня нет, к тому же там будет мой старый друг, так, что не переживай, – успокоил ее Армандо.
Эбигейл села в седло и крепко взяла за поводья. Она была взволнована и напугана, но вместе с тем чувствовала в себе решимость на все.
– Ты храбрая девушка, Эбигейл, я надеюсь на тебя, – сказал ей на прощание Армандо, – не беспокойся о Фобосе, он найдет дорогу назад.
– «Фобос» – красивое имя для такого жеребца, – произнесла Эбигейл и погладила лошадь по гриве.
Она хотела сказать еще что-то, но сдержалась.
– Скачи, Фобос, во весь дух, – сказал шепотом на ухо своему коню Армандо.
И Фобос понес Эбигейл, словно выпущенная стрела, в Саламанку на фоне багрового заката Солнца.
Сезон 1. Глава 3 "Узы дружбы"
Глава третья: «Узы дружбы».
Дорога в Камино-дель-Камбио заняла около получаса. Армандо ехал в сумерках, медленно покачиваясь в тележке торговца, запряженной старой клячей, на которую было больно смотреть. Сам торговец выглядел получше, хоть и был много старше Армандо и скорее походил на разбойника, чем на торгаша. Старик чуть слышно обратился к Армандо:
– Доспехи у тебя необычные, не хочешь продать их мне?
Армандо не ответил.
– А меч? – не унимался торговец, – я бы не мало дал за него.
– Послушай, друг, долго еще до деревни? – спросил в свою очередь Армандо.
– Хе-хе, поздно спросил, – ответил на это старик, – приехали.
Камино-дель-Камбио не была типичной деревней с простыми деревянными лачугами крестьян. Когда-то недалеко отсюда жители обнаружили горячий источник известный своей целебной силой, что послужило росту благосостояния деревни. Были даже те, кто переселялся сюда с соседних городов. Мало-помалу Камино-дель-Камбио обрастал двух- и даже трехэтажными домами из кирпича с огромными каменными основаниями, с балконами, арками и колоннами. Но по сути эта была все та же деревня, где иной раз можно заметить и грязную свинью по среди улицы. Однако Армандо не заметил вообще никого, улицы деревни были пусты, а на многих окнах были приколочены ставни. «Не думал я, что все настолько плохо. Нужно бы найти Рамиро», подумал Армандо.