Глаза лодочника сверкнули зелёным светом, лицо перекосилось.
— Убери меч!
— Положи весло.
Острие меча уперлось в шею лодочника, чуть пониже кадыка. Все ещё сверкая глазами, лодочник бросил:
— Да будьте вы прокляты!
Весло упало на дно лодки, а лодочник спрыгнул за борт. Раздался шумный плеск от падения тяжёлого тела, взметнулся целый фонтан, забрызгав одежды оставшихся в лодке. Видимо, все ещё опасаясь получить удар мечом вдогонку, лодочник нырнул и вынырнул уже довольно далеко. Он чувствовал себя в воде уверенно, словно огромный карп. Быстро, не оглядываясь плыл к берегу. По всей видимости, ни на какое дальнейшее деловое сотрудничество рассчитывать не приходилось.
— Эй, испугался, старый пройдоха?! — крикнул вслед Шао Баожай.
Ответа он не получил. Ученик и учитель имели возможность понаблюдать, как лодочник достиг берега, выбрался на сушу и скрылся в густых прибрежных кустах. Почти одновременно с шуршанием расступившихся веток послышался звук удара и дикий визгливый вопль. Голос точно принадлежал не лодочнику. Вероятно, какому-то существу, которое попалось под горячую руку.
Гай Юэ со злостью вогнал Ледяной луч в ножны и обернулся к ученику.
— Что ты натворил?! Он не вернётся.
— И хорошо, что не вернется. Учитель, вы же видели: это очень подозрительный человек. Может, даже и не человек вовсе. Обратили внимание, как светились его глаза? Это к лучшему, что он удрал. Судьба нас уберегла.
— И как мы теперь доберемся до места?
— Ничего страшного, учитель. Сам сяду за весла, я ведь вырос на реке.
— А мог бы просто придержать свой язык и спокойно ехать, как пассажир. Но тебе их вечно неймется!
— Простите, учитель!
Шао Баожай сложил руки, поклонился и потом смиренно уселся на скамеечку, покинутую владельцем лодки.
Гай Юэ опустился на прежнее место.
— Мне надоели твои выходки. Зачем ты ввязался в ссору с лодочником? Никакого уважения к старшим!
— Покорно прошу простить, учитель. Наверняка я не прав, мне просто кажется, что не все старшие достойны уважения. Только вас я безмерно ценю…
— Не подлизывайся! Лучше греби. Мы и так потеряли время.
— Слушаюсь, учитель.
Шао Баожай действительно легко и привычно управлялся с веслами. Лодка быстро, но плавно продвигалась вперёд, утопленников, вроде бы, поблизости уже не наблюдалось, и Гай Юэ постепенно расслабился.
— Ещё один такой скандал, и можешь отправляться домой, — сказал он ради успокоения совести.
— Я буду вести себя идеально, учитель! Просто, меня возмутило его поведение. Буду брать с вас пример. Вы… вы были так безупречно спокойны! Даже не обратили внимание на утопленника, который коснулся вас. Хотел бы я уметь настолько владеть собой!
Гай Юэ не стал уточнять, что просто отключился, когда утопленник его коснулся. Ни к чему озвучивать столь незначительные детали.
Глава 59
Что случилось — того уже не изменишь. Путешествие по реке продолжалось. Они нарушили все правила приличия. Сами наняли относительно почтенного старца, который тяжким трудом зарабатывал себе на пропитание. Нахамили ему, вынудили спрыгнуть в воду. В сущности, они угнали чужую лодку. То есть все произошло из-за Шао Баожая, однако вина в такой же степени ложилась и на Гай Юэ. Он ведь не предотвратил эти безобразия. На Гай Юэ опять накатила волна возмущения.
— Из-за тебя мы завладели чужим транспортным средством!
— Извините, учитель, я не совсем понял, — невинным тоном откликнулся ученик.
— Ну, украли лодку. Не притворяйся дурачком!
— Что вы, учитель, я не притворяюсь. Мне и в самом деле не хватает ума и умения ладить с людьми. Без вашего чуткого наставничества я точно пропаду.
— Не пытайся меня умаслить! Еще хоть одна такая выходка — и полетишь в реку. Из-за тебя я стал лодочным вором!
— Учитель, мы вернем лодку на обратном пути. Не стоит переживать. Тот старик сам напросился. Скорее всего, он и не старик, а какая-то речная нечисть.
— Ладно, предупреждаю тебя в последний раз.
Шао Баожай не успел в очередной раз пообещать, что будет вести себя порядочно и скромно. Потому что по обеим сторонам лодки вынырнули еще два утопленника.
— Опять начинается!
Гай Юэ с досадой вытянул из ножен Ледяной луч. Один из утопленников, тот, что справа, угрожающе зарычал, но подплыть ближе не осмелился. Пока.
Зато его собрата оружие не смутило. Он в пару гребков приблизился к лодке.
— Учитель, осторожней! — предостерег Шао Баожай. — Вам помочь?
— Сиди греби, — буркнул Гай Юэ. — Сам разберусь.