— Я прямо счастлив!
Гай Юэ нашел в себе силы встать. Стоял, обернувшись к морю, выпрямившись и заложив руки за голову. Лёгкий ветерок, который вовремя налетел, шевелил его длинные медные волосы и обдувал кожу. Гай Юэ было плевать, если Тянь Сюэцинь соизволит посмотреть на берег и заприметит бывшего коллегу в абсолютно голом виде. Впрочем, Тянь Сюэцинь давно отвлекся и вряд ли интересовался, выжил его недавний собеседник или пошел на корм дракону.
Зато над водой показалось некое полувоздушное существо. Голова и руки женские, а вот тело больше напоминало медузу — то ли непрерывно шевелящиеся щупальца и мантия, то ли пышные белые одежды. Это странное создание приближалось к берегу, безмятежно порхая над водой… заметив человека, зависло в воздухе, уставилось на него. В другое время Гай Юэ, возможно, заинтересовался бы. Тем более, лицо у этого создания было изысканно красивым, да и в целом оно смотрелось симпатично, хоть и странно. Но сейчас он был так зол на весь белый свет, что рявкнул:
— Чего уставилась? Лети своей дорогой!
Существо испуганно вздрогнуло, потом развернулось в воздухе и поспешно упорхнуло.
— Зачем надо было пугать очаровательное создание? — спросил Гуру.
— В каком месте оно очаровательное? — проворчал Гай Юэ. — Кстати, вспомнил. Этот мерзавец Тянь писал о каких-то воздушных возлюбленных, которые прилетают к рыбакам и мореплавателям. Теперь я понял: он не только с цветочками и рукописями тут возится. Напридумывал себе всякого, извращенец! А мне заливал, что нашел покой и гармонию и больше ни хрена ему уже не нужно.
Гай Юэ просто кипел от негодования. Он ещё разок отжал одежду и принялся размахивать в воздухе нижней рубашкой, чтобы она поскорее высохнуть.
— Вы слишком категоричны.
— Просто ненавижу лицемеров! Ты видел его равнодушную морду? Меня чуть не слопал дракон, а у этого философа ноль эмоций!
— На то он и философ.
— Мог хотя бы рукой махнуть со своего дурацкого острова. Больше никогда никому не буду верить!
Гай Юэ ещё долго возился со своими промокшими вещами. В конце концов махнул рукой и оделся. Рассудил, что на теле ткань высохнет быстрей. Прихватил сапоги и побрел босиком наугад, удаляясь от оказавшегося таким негостеприимным моря. Настроение было хуже некуда. Гай Юэ подкосило даже не столько происшествие с драконом, сколько полное равнодушие человека, который был его современником и соотечественником. Чего же тогда ждать от всяких персонажей? Ничего хорошего — это уж точно.
— Гуру, как думаешь, в какую сторону лучше идти?
— Могу ошибаться, но мне кажется, вы выбрали правильный маршрут. Вряд ли лабиринт прямо на берегу. Это было бы слишком просто.
— Да уж, мне ничего не даётся слишком просто! Такая вот судьба. Знаешь, Гуру, мне всю жизнь приходилось всего добиваться долго и нудно. Кто-то везунчик с рождения, а я… Ещё в школе…
— Вы решили, что я ваш психолог? Расскажете про все свои детские обиды?
— Даже не собирался. Просто хотелось с кем-то поделиться. Но от тебя сочувствия не дождешься…
— Вот именно. Да и некогда сочувствовать. Посмотрите-ка, что впереди…
Глава 34
Впереди и впрямь показалось сооружение из светло-серых камней.
— Думаешь, это и есть лабиринт?
— Не исключено.
— Странное строение…
— Здесь вообще довольно много странного. Вы не находите?
— Нахожу, — мрачно буркнул Гай Юэ, приближаясь к светло-серой стене, в которой отчётливо виднелся прямоугольный вход. Эта стена стояла прямо напротив путника и была высотой примерно в два человеческих роста. Шириной в десяток метров. Зато боковые стены отходили под углом и тянулись в обе стороны настолько далеко, что конца-краю им не было видно. Словно путник стоял в начале дороги, которая уходила вдаль и вела к самому горизонту. Бесконечная и не очень-то соблазнительная дорога. Ее обочины расходились под непривычным углом и занимали все пространство, которое мог охватить взгляд… Гай Юэ почувствовал себя мелким, как муравей.
— Да он громадный, этот лабиринт! Я всю жизнь буду там плутать!
— Ну, можете вернуться к Тянь Сюэциню.
— К этому эгоисту я не вернусь ни за что! Глаза бы на него не глядели!
— Тогда попробуйте выбраться из мира его фантазий.
Возразить было нечего, и Гай Юэ шагнул внутрь того, что предположительно было лабиринтом. Предположение оказалось верным.
Он попал в нечто вроде вытянутого в ширину холла, куда выходило множество прямоугольных отверстий. Дверей там не было, заходи в любое. Некоторые участки стен были ровными, некоторые угловыми. У Гай Юэ слегка закружилась голова — ведь напротив, сбоку и вообще под любыми ракурсами виднелся он сам, многократно размноженный. Все это были его отражения в зеркальных стенах. Эффект поистине ошеломительный. Приглядевшись, Гай Юэ заметил, что на самом деле это не зеркальное полотно, а безупречно гладкий металл. Такой же, как в подземном гроте, где он впервые увидел свой новый облик. Только теперь отражений было бесконечно много. Какой из путей выбрать?