Выбрать главу

Однако уже успевший немало испытать совсем недавно писатель не торопился открывать глаза. Точнее, боялся. Ведь пока оставалась надежда, что произошедшее ночью — только причудливая игра его воображения.

А вот стоит распахнуть глаза — и вновь накатит новая безжалостная реальность. Очевидно было: он лежит сейчас под открытым небом — не на своей кровати и не дома. Даже одеяло не родное, любимое, а какое-то чужое. Хоть бы чуть подольше продлить иллюзию того, что на самом деле все в порядке…

Смутный поток сознания прервали звуки, доносившиеся извне. Поблизости кто-то кашлял, мучительно и надрывно. Все еще не открывая глаза, Гай Юэ услышал:

— А-Лин, тебе плохо?

Потом шорох, еще какие-то звуки. Явно кто-то еще проснулся. Первый голос был незнакомым, но второй точно принадлежал Дэн Гую:

— Что случилось?

— У него опять кровь горлом идет!

— Бедняга… надо приготовить снадобье. Я сейчас…

— Давай побыстрее!

Гай Юэ наконец открыл глаза и несколько секунд моргал, привыкая к ослепительно багровому рассветному солнцу, полыхавшему среди алых и оранжевых облаков. На поляне теперь все уже проснулись, только малыш безмятежно спал, свернувшись клубочком. А взрослые суетились вокруг Лин Ронга, который, стоя на коленях, согнулся почти пополам и продолжал кашлять. По прижатому к губам шелковому платку расплывалось красное пятно. Цао Фэй (очевидно, это его голос Гай Юэ услышал первым), поддерживал друга за плечи. Дэн Гуй рылся в небольшом мешочке, быстро доставая оттуда и рассматривая на свету флаконы из нефрита.

— Я… могу чем-то помочь? — решился спросить Гай Юэ.

— Ты уже помог! — злобно бросил Дэн Гуй. — Когда заточил его в Ледяной пещере на целую неделю! А-Лин тогда простудился чуть не насмерть. До сих пор не может оправиться…

К своему стыду, Гай Юэ очень смутно помнил, когда и зачем выдумал ту убийственную Ледяную пещеру. И уж точно не понимал, с какой целью отправил туда Лин Ронга.

Кашель сменился тихими стонами, Лин Ронг прилег, опустив голову на колени Цао Фэя. Дэн Гуй наконец отыскал нужный флакон, вылил немного темной густой жидкости в подставленную одним из близнецов пиалу с водой, размешал и поднес к губам Лин Ронга.

— Выпей. Сейчас станет полегче.

Постепенно напряжение и суета вокруг утихли. Лин Ронг задремал, остальные тоже успокоились.

Гай Юэ мысленно послал сигнал Гуру, в глубине души опасаясь, что ночная беседа ему лишь померещилась:

«Гуру, можешь подсказать, как лучше разрулить ситуацию? Мне кажется, сейчас отношение ко мне стало хуже».

«Вам не кажется — отозвался Гуру. — Поэтому настоятельно советую не высовываться и вести себя максимально скромно. Надо как-то продержаться до расставания с этой группой персонажей. Скоро должна открыться арка «Путешествие за алым льдом»».

«Хорошо, я постараюсь».

«Постарайтесь не злить Цао Фэя. У него тяжелая рука».

«Да, я знаю».

Так или иначе, но день начался, хоть и безо всякой радости и оптимизма. Повседневная жизнь маленького лагеря путешественников вошла в привычную колею. Цао Фэй не трогался с места, продолжал присматривать за уснувшим другом, но остальные приступили к своим обязанностям. Близнецы Тан разожгли костер и готовили завтрак, в воздухе быстро распространялись аппетитные запахи. Дэн Гуй разбудил племянника и отправил его умываться к протекавшему поблизости роднику. Потом остальные, включая Гай Юэ, который скромно и ненавязчиво присоединился к компании, тоже сполоснулись кристально-прозрачной водой. На завтрак были круглые булочки (удивительно вкусные), запеченое мясо, неизвестные Гай Юэ плоды и, разумеется, чай. Обошлись без чайной церемонии, зато в целом обстановка уже стала довольно мирной. Потом Гай Юэ собрали в дорогу — сложили в кожаный мешок плотно свёрнутое одеяло, остатки завтрака, сухари и пузатую бутылочку с изящным вытянутым горлышком.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Родники тут на каждом шагу, так что воду нет смысла с собой тащить. От жажды не сдохнешь, — относительно доброжелательно сказал Дэн Гуй. — В бутылке винишко, с ним будет веселей коротать время. Вот еще бумага, хранящая огонь*. Сам разберешься, как костер разжигать. Если не совсем безмозглый. И еще держи нож, пригодится, — Он швырнул в мешок длинный нож в узорных ножнах. Рукоятка блеснула серебром. — Мясо здесь бегает поблизости, никаких сложностей добыть.

Гай Юэ представил эту картинку, и она повергла его в шок.